po: resync base translations
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
7 "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s in %s"
18 msgstr ""
19
20 msgid "%s%s with %s"
21 msgstr "%s%s z %s"
22
23 msgid "%s, %s in %s"
24 msgstr ""
25
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr "(Nienazwany wpis)"
28
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr "(Nienazwana reguła)"
31
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Proszę wybrać --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- własne --"
40
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
42 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
43
44 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
45 msgstr ""
46 "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
47
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
50
51 msgid "Action"
52 msgstr "Działanie"
53
54 msgid "Add"
55 msgstr "Dodaj"
56
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Dodaj i edytuj..."
59
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
62
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
65
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
68
69 msgid "Any"
70 msgstr "Każdy"
71
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Objęte sieci"
74
75 msgid "Custom Rules"
76 msgstr "Reguły własne"
77
78 msgid ""
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 msgstr ""
83 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
84 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
85 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
86
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Docelowy adres IP"
89
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Adres docelowy"
92
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Port docelowy"
95
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Strefa docelowa"
98
99 msgid "Do not rewrite"
100 msgstr "Nie przepisuj"
101
102 msgid "Drop invalid packets"
103 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
104
105 msgid "Enable"
106 msgstr "Włącz"
107
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr "Włącz NAT Loopback"
110
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
113
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
116
117 msgid "External IP address"
118 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
119
120 msgid "External port"
121 msgstr "Port zewnętrzny"
122
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "Dodatkowe argumenty"
125
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
127 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
128 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
129 msgid "Firewall"
130 msgstr "Zapora"
131
132 msgid "Firewall - Custom Rules"
133 msgstr "Zapora - Reguły własne"
134
135 msgid "Firewall - Port Forwards"
136 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
137
138 msgid "Firewall - Traffic Rules"
139 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
140
141 msgid "Firewall - Zone Settings"
142 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
143
144 msgid "Force connection tracking"
145 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
146
147 msgid "Forward"
148 msgstr "Przekazuj"
149
150 msgid "Forward to"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From %s in %s"
154 msgstr "Z %s w %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s"
157 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
158
159 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
160 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
161
162 msgid "General Settings"
163 msgstr "Ustawienia ogólne"
164
165 msgid "IPv4"
166 msgstr "IPv4"
167
168 msgid "IPv4 and IPv6"
169 msgstr "IPv4 i IPv6"
170
171 msgid "IPv4 only"
172 msgstr "Tylko IPv4"
173
174 msgid "IPv6"
175 msgstr "IPv6"
176
177 msgid "IPv6 only"
178 msgstr "Tylko IPv6"
179
180 msgid "Input"
181 msgstr "Ruch przychodzący"
182
183 msgid "Inter-Zone Forwarding"
184 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
185
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
188
189 msgid "Internal port"
190 msgstr "Wewnętrzny port"
191
192 msgid "Internal zone"
193 msgstr "Strefa wewnętrzna"
194
195 msgid "Limit log messages"
196 msgstr "Ograniczenie logowania"
197
198 msgid "MSS clamping"
199 msgstr "Mocowania MSS"
200
201 msgid "Masquerading"
202 msgstr "Maskarada"
203
204 msgid "Match"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
209
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
211 msgstr ""
212 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
213
214 msgid ""
215 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
216 "on this host"
217 msgstr ""
218 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
219 "tym hoście"
220
221 msgid ""
222 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
223 "on the client host."
224 msgstr ""
225 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
226 "portów na hoście klienta."
227
228 msgid "Name"
229 msgstr "Nazwa"
230
231 msgid "New SNAT rule"
232 msgstr "Nowa reguła SNAT"
233
234 msgid "New forward rule"
235 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
236
237 msgid "New input rule"
238 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
239
240 msgid "New port forward"
241 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
242
243 msgid "New source NAT"
244 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
245
246 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
247 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
248
249 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
250 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
251
252 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
253 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
254
255 msgid ""
256 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
257 "range on the client host"
258 msgstr ""
259 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
260 "portów na hoście klienta"
261
262 msgid "Open ports on router"
263 msgstr "Otwarte porty na routerze"
264
265 msgid "Other..."
266 msgstr "Inne..."
267
268 msgid "Output"
269 msgstr "Wyjście (Output)"
270
271 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
272 msgstr ""
273 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
274
275 msgid "Port Forwards"
276 msgstr "Przekierowania portów"
277
278 msgid ""
279 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
280 "specific computer or service within the private LAN."
281 msgstr ""
282 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
283 "komputerami z sieci LAN."
284
285 msgid "Protocol"
286 msgstr "Protokół"
287
288 msgid ""
289 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
290 msgstr ""
291 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
292 "wewnętrznej"
293
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
296
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Rewrite to source %s"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Rewrite to source %s, %s"
318 msgstr ""
319
320 msgid "SNAT IP address"
321 msgstr ""
322
323 msgid "SNAT port"
324 msgstr ""
325
326 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
327 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
328 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
329 # msgid "Traffic Redirection"
330 # msgstr ""
331 # msgid ""
332 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
333 # "forwarded packets."
334 # msgstr ""
335 # msgid "Overview"
336 # msgstr ""
337 # msgid "Name"
338 # msgstr ""
339 # msgid "Source zone"
340 # msgstr ""
341 # msgid "Source MAC-address"
342 # msgstr ""
343 # msgid "Source port"
344 # msgstr ""
345 # msgid "Protocol"
346 # msgstr ""
347 msgid "Source IP address"
348 msgstr "Adres źródłowy"
349
350 msgid "Source MAC address"
351 msgstr "Źródłowy adres MAC"
352
353 msgid "Source NAT"
354 msgstr ""
355
356 msgid ""
357 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
358 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
359 "multiple WAN addresses to internal subnets."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Source address"
363 msgstr "Adres źródłowy"
364
365 msgid "Source port"
366 msgstr "Port źródłowy"
367
368 msgid "Source zone"
369 msgstr "Strefa źródłowa"
370
371 msgid ""
372 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
373 "traffic flow."
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
378 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
379 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
380 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
381 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
382 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
383 msgstr ""
384
385 msgid ""
386 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
387 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
392 "entry, such as matched source and destination hosts."
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
397 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
398 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
399 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
400 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
401 msgstr ""
402
403 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "To %s in %s"
407 msgstr ""
408
409 msgid "To %s on <var>this device</var>"
410 msgstr ""
411
412 msgid "To %s, %s in %s"
413 msgstr ""
414
415 msgid "To source IP"
416 msgstr ""
417
418 msgid "To source port"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Traffic Rules"
422 msgstr ""
423
424 msgid ""
425 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
426 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
427 "the router."
428 msgstr ""
429
430 msgid "Via %s"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Via %s at %s"
434 msgstr ""
435
436 msgid ""
437 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
438 "protocols separated by space."
439 msgstr ""
440
441 msgid "Zone %q"
442 msgstr "Strefa %q"
443
444 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Zones"
448 msgstr "Strefy"
449
450 msgid "accept"
451 msgstr "akceptuj"
452
453 msgid "any"
454 msgstr "dowolny"
455
456 msgid "any host"
457 msgstr "dowolny host"
458
459 msgid "any router IP"
460 msgstr ""
461
462 msgid "any zone"
463 msgstr ""
464
465 msgid "don't track"
466 msgstr ""
467
468 msgid "drop"
469 msgstr ""
470
471 msgid "reject"
472 msgstr ""
473
474 #~ msgid "Destination"
475 #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
476
477 #~ msgid "Family"
478 #~ msgstr "Rodzina"
479
480 #~ msgid "Forward to %s in %s"
481 #~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
482
483 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
484 #~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
485
486 #~ msgid "SNAT"
487 #~ msgstr "SNAT"
488
489 #~ msgid "Source"
490 #~ msgstr "Źródło"
491
492 #~ msgid "To %s"
493 #~ msgstr "Do %s"
494
495 #~ msgid "Via"
496 #~ msgstr "przez"
497
498 #~ msgid "Accept forward"
499 #~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
500
501 #~ msgid "Accept input"
502 #~ msgstr "Akceptuj wejście"
503
504 #~ msgid "Disable"
505 #~ msgstr "Wyłącz"
506
507 #~ msgid "Discard forward"
508 #~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
509
510 #~ msgid "Discard input"
511 #~ msgstr "Odrzuć wejście"
512
513 #~ msgid "Do not track forward"
514 #~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
515
516 #~ msgid "Do not track input"
517 #~ msgstr "Nie śledź wejścia"
518
519 #~ msgid "IP"
520 #~ msgstr "IP"
521
522 #~ msgid "IP range"
523 #~ msgstr "Zakres IP"
524
525 #~ msgid "IPs"
526 #~ msgstr "Numery IP"
527
528 #~ msgid "MAC"
529 #~ msgstr "MAC"
530
531 #~ msgid "MACs"
532 #~ msgstr "Adresy MAC"
533
534 #~ msgid "Rule is disabled"
535 #~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
536
537 #~ msgid "Rule is enabled"
538 #~ msgstr "Reguła jest włączona"
539
540 #~ msgid "day"
541 #~ msgstr "dzień"
542
543 #~ msgid "port"
544 #~ msgstr "port"
545
546 #~ msgid "ports"
547 #~ msgstr "porty"
548
549 #~ msgid "(optional)"
550 #~ msgstr "(opcjonalne)"
551
552 #~ msgid "Internal port (optional)"
553 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
554
555 #~ msgid "Advanced Options"
556 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
557
558 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
559 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
560 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
561 # msgid "Name"
562 # msgstr ""
563 # msgid "(optional)"
564 # msgstr ""
565 # msgid "Protocol"
566 # msgstr ""
567 # msgid "Source port"
568 # msgstr ""
569 # msgid "Destination port"
570 # msgstr ""
571 # msgid "Action"
572 # msgstr ""
573 # msgid "drop"
574 # msgstr ""
575 # msgid "accept"
576 # msgstr ""
577 # msgid "reject"
578 # msgstr ""
579 #~ msgid "Advanced Rules"
580 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
584 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
585 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
588 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
589 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
590
591 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
592 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
593
594 #~ msgid "Device"
595 #~ msgstr "Urządzenie"
596
597 #~ msgid ""
598 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
599 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
602 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."