Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 112 of 159 messages translated...
[project/luci.git] / po / pl / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:39+0200\n"
5 "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: pl\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "Active MID announcements"
16 msgstr "Aktywne ogłoszenia MID"
17
18 msgid "Active OLSR nodes"
19 msgstr "Aktywne węzły OLSR"
20
21 msgid "Active host net announcements"
22 msgstr "Aktywne ogłoszenia hostnet"
23
24 msgid "Advanced Settings"
25 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
26
27 msgid "Allow gateways with NAT"
28 msgstr "Zezwól na bramy z NAT"
29
30 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
31 msgstr "Zezwól na wybieranie wychodzącej bramy IPv4 przez NAT"
32
33 msgid "Announce uplink"
34 msgstr "Ogłaszaj uplink"
35
36 msgid "Announced network"
37 msgstr "Ogłaszana sieć"
38
39 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
40 msgstr ""
41 "Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
42 "dziesiętną."
43
44 msgid "Broadcast address"
45 msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
46
47 msgid "Configuration"
48 msgstr "Konfiguracja"
49
50 msgid "Device"
51 msgstr "Urządzenie"
52
53 msgid "Display"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Downlink"
57 msgstr "Downlink"
58
59 msgid "Download Config"
60 msgstr "Ustawienia pobierania"
61
62 msgid "ETX"
63 msgstr "ETX"
64
65 msgid "Enable"
66 msgstr "Włącz"
67
68 msgid ""
69 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
70 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
71 msgstr ""
72 "Włącz SmartGateway. Jeśli wyłączone, wszystkie inne parametry SmartGateway "
73 "są ignorowane. Domyślnie jest wyłączone."
74
75 msgid "Enable this interface."
76 msgstr "Włącz ten interfejs."
77
78 msgid "Enabled"
79 msgstr "Włączone"
80
81 msgid "Expected retransmission count"
82 msgstr ""
83
84 msgid "FIB metric"
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
89 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
90 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
91 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
92 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
93 "Default is \"flat\"."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
97 msgstr ""
98
99 msgid "Gateway"
100 msgstr "Brama"
101
102 msgid "General Settings"
103 msgstr "Ustawienia ogólne"
104
105 msgid "General settings"
106 msgstr "Ustawienia ogólne"
107
108 msgid "HNA"
109 msgstr "HNA"
110
111 msgid "HNA Announcements"
112 msgstr "Ogłoszenia HNA"
113
114 msgid "HNA interval"
115 msgstr "Interwał HNA"
116
117 msgid "HNA validity time"
118 msgstr "Czas poprawności HNA"
119
120 msgid "Hello"
121 msgstr "Hello"
122
123 msgid "Hello interval"
124 msgstr "Interwał Hello"
125
126 msgid "Hello validity time"
127 msgstr "Czas poprawności Hello"
128
129 msgid "Hna4"
130 msgstr "Hna4"
131
132 msgid "Hna6"
133 msgstr "Hna6"
134
135 msgid "Hops"
136 msgstr "Skoki (hops)"
137
138 msgid "Hostname"
139 msgstr "Nazwa hosta"
140
141 msgid ""
142 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
143 "networks using HNA messages."
144 msgstr ""
145 "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
146 "wiadomości HNA."
147
148 msgid ""
149 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
150 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
151 "\"yes\""
152 msgstr ""
153
154 msgid "IP Addresses"
155 msgstr "Adresy IP"
156
157 msgid ""
158 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
159 "for each protocol."
160 msgstr ""
161
162 msgid "IPv4"
163 msgstr "IPv4"
164
165 msgid "IPv4 broadcast"
166 msgstr "Rozgłaszanie IPv4"
167
168 msgid ""
169 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
170 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
171 "interface broadcast IP."
172 msgstr ""
173 "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
174 "Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" "
175 "- jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
176
177 msgid "IPv4 source"
178 msgstr "Źródło IPv4"
179
180 msgid ""
181 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
182 "triggers usage of the interface IP."
183 msgstr ""
184 "Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" "
185 "- jest wtedy używany adres IP interfejsu."
186
187 msgid "IPv6"
188 msgstr "IPv6"
189
190 msgid "IPv6 multicast"
191 msgstr "Multicast IPv6"
192
193 # Nie mam pojęcia, jak to lepiej przetłumaczyć, ale w moich tłumaczeniach kieruję się zasadą "release early, release often".
194 msgid ""
195 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
196 "multicast."
197 msgstr ""
198 "Adres multicast IPv6. Domyślna wartość to \"FF02::6D\", multicast lokalnego "
199 "routera."
200
201 msgid ""
202 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
203 msgstr ""
204 "Sieć IPv6 musi być podana w pełnej notacji, prefiks musi być w notacji CIDR."
205
206 msgid "IPv6 source"
207 msgstr "Źródło IPv6"
208
209 msgid ""
210 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
211 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
212 "of a not-linklocal interface IP."
213 msgstr ""
214 "Prefiks źródła IPv6. OLSRd wybierze jeden z adresów IP interfejsów, który "
215 "będzie pasował do tego prefiksu. Domyślna wartość to \"0::/0\" - jest wtedy "
216 "używany adres IP interfejsu."
217
218 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
223 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
224 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
225 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
226 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Interface"
234 msgstr "Interfejs"
235
236 msgid ""
237 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
238 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
239 "\"mesh\"."
240 msgstr ""
241 "Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
242 "pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to \"mesh\"."
243
244 msgid "Interfaces"
245 msgstr "Interfejsy"
246
247 msgid "Interfaces Defaults"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Internet protocol"
251 msgstr "Protokół internetowy"
252
253 msgid ""
254 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
255 "Default is \"2.5\"."
256 msgstr ""
257
258 msgid "Known OLSR routes"
259 msgstr ""
260
261 msgid "LQ"
262 msgstr "LQ"
263
264 msgid "LQ aging"
265 msgstr "Starzenie się LQ"
266
267 msgid "LQ algorithm"
268 msgstr "Algorytm LQ"
269
270 msgid "LQ fisheye"
271 msgstr ""
272
273 msgid "LQ level"
274 msgstr "Poziom LQ"
275
276 msgid "Last hop"
277 msgstr "Ostatni skok (hop)"
278
279 msgid "Legend"
280 msgstr "Legenda"
281
282 msgid "Library"
283 msgstr "Biblioteka"
284
285 msgid "Link Quality Settings"
286 msgstr ""
287
288 msgid ""
289 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
290 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
291 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
292 msgstr ""
293
294 msgid ""
295 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
296 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
297 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
298 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
299 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
300 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
305 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
306 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
307 msgstr ""
308
309 msgid "LinkQuality Multiplicator"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Links per node (average)"
313 msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
314
315 msgid "Links total"
316 msgstr "Linków w sumie"
317
318 msgid "Local interface IP"
319 msgstr ""
320
321 msgid "MID"
322 msgstr "MID"
323
324 msgid "MID interval"
325 msgstr "Interwał MID"
326
327 msgid "MID validity time"
328 msgstr "Czas poprawności MID"
329
330 msgid "MTU"
331 msgstr "MTU"
332
333 msgid "Main IP"
334 msgstr "Główny IP"
335
336 msgid ""
337 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
338 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Metric"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Mode"
345 msgstr "Tryb"
346
347 msgid ""
348 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
349 "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
350 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
351 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
352 msgstr ""
353
354 msgid "NAT threshold"
355 msgstr ""
356
357 msgid "NLQ"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Neighbors"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Neighbour IP"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Neighbours"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Netmask"
370 msgstr "Maska sieciowa"
371
372 msgid "Network"
373 msgstr "Sieć"
374
375 msgid "Network address"
376 msgstr "Adres sieci"
377
378 msgid "Nic changes poll interval"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Nodes"
382 msgstr "Węzły"
383
384 msgid "OLSR"
385 msgstr "OLSR"
386
387 msgid "OLSR - Display Options"
388 msgstr ""
389
390 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
391 msgstr "OLSR - ogłoszenia HNA"
392
393 msgid "OLSR - Plugins"
394 msgstr "OLSR - pluginy"
395
396 msgid "OLSR Daemon"
397 msgstr "Demon OLSR"
398
399 msgid "OLSR Daemon - Interface"
400 msgstr "Demon OLSR - interfejs"
401
402 msgid "OLSR connections"
403 msgstr "Połączenia OLSR"
404
405 msgid "OLSR gateway"
406 msgstr "Brama OLSR"
407
408 msgid "OLSR node"
409 msgstr "Węzeł OLSR"
410
411 msgid "Overview"
412 msgstr "Przegląd"
413
414 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
415 msgstr "Przegląd aktywnych ogłoszeń hostnet OLSR"
416
417 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
418 msgstr "Przegląd nawiązanych połączeń OLSR"
419
420 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
421 msgstr "Przegląd znanych węzłów OLSR"
422
423 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
424 msgstr "Przegląd znanych tras do innych węzłów OLSR"
425
426 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
427 msgstr "Przegląd interfejsów z włączonym OLSR"
428
429 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
430 msgstr "Przegląd znanych wielointerfejsowych ogłoszeń"
431
432 msgid "Overview of smart gateways in this network"
433 msgstr "Przegląd bram SmartGateway w tej sieci"
434
435 msgid "Plugin configuration"
436 msgstr "Ustawienia pluginu"
437
438 msgid "Plugins"
439 msgstr "Pluginy"
440
441 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
442 msgstr ""
443
444 msgid "Pollrate"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Port"
448 msgstr "Port"
449
450 msgid "Prefix"
451 msgstr "Prefiks"
452
453 msgid "Resolve"
454 msgstr ""
455
456 msgid ""
457 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
458 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
459 "really slow. In this case disable it here."
460 msgstr ""
461
462 msgid "Routes"
463 msgstr "Trasy (routes)"
464
465 msgid "Secondary OLSR interfaces"
466 msgstr ""
467
468 msgid ""
469 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
470 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
471 "IP of the first interface."
472 msgstr ""
473
474 msgid "SmartGW"
475 msgstr "SmartGW"
476
477 msgid "SmartGW announcements"
478 msgstr "Ogłoszenia SmartGW"
479
480 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
481 msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."
482
483 msgid "Source address"
484 msgstr "Adres źródłowy"
485
486 msgid ""
487 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
488 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Speed of the uplink"
492 msgstr ""
493
494 msgid "State"
495 msgstr "Stan"
496
497 msgid "Status"
498 msgstr "Status"
499
500 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
504 msgstr ""
505
506 msgid "TC"
507 msgstr "TC"
508
509 msgid "TC interval"
510 msgstr "Interwał TC"
511
512 msgid "TC validity time"
513 msgstr "Czas poprawności TC"
514
515 msgid "TOS value"
516 msgstr "Wartość TOS"
517
518 msgid ""
519 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
520 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
521 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
522 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
523 "documentation."
524 msgstr ""
525
526 msgid ""
527 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
528 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
529 msgstr ""
530
531 msgid "The interface OLSRd should serve."
532 msgstr "Interfejs, który powinien oferować OLSRd."
533
534 msgid ""
535 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
536 "It can have a value between 1 and 65535."
537 msgstr ""
538 "Port używany przez OLSR. Zwykle powinien pozostać na przydzielonym przez "
539 "IANA porcie 698. Może mieć wartość pomiędzy 1 a 65535."
540
541 msgid ""
542 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
543 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
544 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
545 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
546 msgstr ""
547
548 msgid "Timing and Validity"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Topology"
552 msgstr "Topologia"
553
554 msgid ""
555 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
556 "\"16\"."
557 msgstr ""
558
559 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
560 msgstr "Połączenie z demonem OLSR nieudane!"
561
562 msgid "Uplink"
563 msgstr "Uplink"
564
565 msgid "Uplink uses NAT"
566 msgstr "Uplink używa NAT"
567
568 msgid "Use hysteresis"
569 msgstr "Używaj histerezy"
570
571 msgid "Version"
572 msgstr "Wersja"
573
574 msgid "WLAN"
575 msgstr "WLAN"
576
577 msgid ""
578 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
579 "work, please install it."
580 msgstr ""
581 "Uwaga: kmod-ipip nie jest zainstalowany. Bez kmod-ipip bramy SmartGateway "
582 "nie będą działać. Proszę go zainstalować."
583
584 msgid "Weight"
585 msgstr "Waga"
586
587 msgid ""
588 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
589 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
590 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
591 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
592 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
593 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
594 "instead."
595 msgstr ""
596 "Kiedy istnieje wiele połączeń między hostami, waga interfejsów określa, "
597 "którego z nich użyć. Zwykle jest liczona automatycznie przez olsrd opartym "
598 "na charakterystyce interfejsu, ale tu możesz podać stałą wartość. Olsrd "
599 "wybierze połączenie z najniższą wartością.<br /><b>Uwaga:</b> Waga "
600 "interfejsu jest używana tylko kiedy LinkQualityLevel jest ustawione na 0. "
601 "Dla dowolnej innej wartości LinkQualityLevel, zamiast tego jest używana "
602 "wartość ETX."
603
604 msgid ""
605 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
606 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
607 "Default setting is \"both\"."
608 msgstr ""
609
610 msgid "Willingness"
611 msgstr ""