Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 92 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pl / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:43+0200\n"
7 "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16
17 msgid "Action (target)"
18 msgstr "Akcja (cel)"
19
20 msgid "Add command for reading values"
21 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
22
23 msgid "Add matching rule"
24 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
25
26 msgid "Add multiple hosts separated by space."
27 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
28
29 msgid "Add notification command"
30 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Główny katalog"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Podstawowy monitoring"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "Konfiguracja CPU"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "Wyjście CSV"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "Konfiguracja CSV"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Łańcuch"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr ""
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr ""
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Collectd"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Collectd Settings"
69 msgstr ""
70
71 msgid ""
72 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
73 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
74 "collectd daemon."
75 msgstr ""
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr ""
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr ""
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Konfiguracja DNS"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Konfiguracja dysku"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Zużycie dysku"
115
116 msgid "Display timespan »"
117 msgstr ""
118
119 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
120 msgstr "Konfiguracja e-mail"
121
122 msgid "Email"
123 msgstr "E-mail"
124
125 msgid "Enable this plugin"
126 msgstr "Włącz tą wtyczkę"
127
128 msgid "Exec"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Exec Plugin Configuration"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Filter class monitoring"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Firewall"
138 msgstr "Firewall"
139
140 msgid "Flush cache after"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Graphs"
147 msgstr "Wykresy"
148
149 msgid "Group"
150 msgstr "Grupa"
151
152 msgid ""
153 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
154 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
155 msgstr ""
156 "Tu możesz zdefiniować zewnętrze komendy, które będą włączane przez collectd, "
157 "by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
158
159 msgid ""
160 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
161 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
162 "will be feeded to the the called programs stdin."
163 msgstr ""
164 "Tu możesz zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
165 "collectd, kiedy konkretne wartości progowe zostaną osiągnięte. Wartości "
166 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
167
168 msgid ""
169 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
170 "are selected."
171 msgstr ""
172 "Tu możesz zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
173 "monitorowane reguły iptables."
174
175 msgid "Host"
176 msgstr "Host"
177
178 msgid "Hostname"
179 msgstr "Nazwa hosta"
180
181 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
182 msgstr ""
183
184 msgid "IRQ Plugin Configuration"
185 msgstr "Konfiguracja IRQ"
186
187 msgid "Ignore source addresses"
188 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
189
190 msgid "Incoming interface"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Installed network plugins:"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Installed output plugins:"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Interface Plugin Configuration"
200 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
201
202 msgid "Interfaces"
203 msgstr "Interfejsy"
204
205 msgid "Interrupts"
206 msgstr "Przerwania"
207
208 msgid "Interval for pings"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Iptables Plugin Configuration"
212 msgstr "Konfiguracja iptables"
213
214 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Listen host"
218 msgstr "Nasłuchuj host"
219
220 msgid "Listen port"
221 msgstr "Nasłuchuj port"
222
223 msgid "Listener interfaces"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Load Plugin Configuration"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Maximum allowed connections"
230 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
231
232 msgid "Memory"
233 msgstr "Pamięć"
234
235 msgid "Memory Plugin Configuration"
236 msgstr "Konfiguracja pamięci"
237
238 msgid "Monitor all except specified"
239 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
240
241 msgid "Monitor all local listen ports"
242 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
243
244 msgid "Monitor devices"
245 msgstr "Monitoruj urządzenia"
246
247 msgid "Monitor disks and partitions"
248 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
249
250 msgid "Monitor filesystem types"
251 msgstr "Monitoruj system plików"
252
253 msgid "Monitor hosts"
254 msgstr "Monitoruj hosty"
255
256 msgid "Monitor interfaces"
257 msgstr "Monitoruj interfejsy"
258
259 msgid "Monitor interrupts"
260 msgstr "Monitoruj przerwania"
261
262 msgid "Monitor local ports"
263 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
264
265 msgid "Monitor mount points"
266 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
267
268 msgid "Monitor processes"
269 msgstr "Monitoruj procesy"
270
271 msgid "Monitor remote ports"
272 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
273
274 msgid "Name of the rule"
275 msgstr "Nazwa tej reguły"
276
277 msgid "Netlink"
278 msgstr "Netlink"
279
280 msgid "Netlink Plugin Configuration"
281 msgstr "Konfiguracja netlink"
282
283 msgid "Network"
284 msgstr "Sieć"
285
286 msgid "Network Plugin Configuration"
287 msgstr "Konfiguracja sieci"
288
289 msgid "Network plugins"
290 msgstr "Pluginy (wtyczki) sieciowe"
291
292 msgid ""
293 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
294 "interface traffic, iptables rules etc."
295 msgstr ""
296 "Pluginy sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
297 "ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
298
299 msgid "Network protocol"
300 msgstr "Protokoły sieciowe"
301
302 msgid "Number of threads for data collection"
303 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
304
305 msgid "OLSRd"
306 msgstr "OLSRd"
307
308 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
309 msgstr "Konfiguracja OLSRd"
310
311 msgid "Only create average RRAs"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Options"
315 msgstr "Opcje"
316
317 msgid "Outgoing interface"
318 msgstr "Interfejs wychodzący"
319
320 msgid "Output plugins"
321 msgstr "Pluginy wyjścia"
322
323 msgid ""
324 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
325 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
326 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
327 "collectd instances."
328 msgstr ""
329 "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych "
330 "danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w "
331 "bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci."
332
333 msgid "Ping"
334 msgstr "Ping"
335
336 msgid "Ping Plugin Configuration"
337 msgstr "Konfiguracja Ping"
338
339 msgid "Port"
340 msgstr "Port"
341
342 msgid "Processes"
343 msgstr "Procesy"
344
345 msgid "Processes Plugin Configuration"
346 msgstr "Konfiguracja procesów"
347
348 msgid "Processes to monitor separated by space"
349 msgstr "Procesy do monitorowania oddzielone spacją"
350
351 msgid "Processor"
352 msgstr "Procesor"
353
354 msgid "Qdisc monitoring"
355 msgstr ""
356
357 msgid "RRD XFiles Factor"
358 msgstr ""
359
360 msgid "RRD heart beat interval"
361 msgstr ""
362
363 msgid "RRD step interval"
364 msgstr ""
365
366 msgid "RRDTool"
367 msgstr ""
368
369 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Rows per RRA"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Script"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Seconds"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Server host"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Server port"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Shaping class monitoring"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Socket file"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Socket group"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Socket permissions"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Source ip range"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Specifies what information to collect about links."
403 msgstr ""
404
405 msgid "Specifies what information to collect about routes."
406 msgstr ""
407
408 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Statistics"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Storage directory"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Storage directory for the csv files"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Stored timespans"
424 msgstr ""
425
426 msgid "System Load"
427 msgstr ""
428
429 msgid "System plugins"
430 msgstr ""
431
432 msgid ""
433 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
434 "the device.:"
435 msgstr ""
436
437 msgid "TCP Connections"
438 msgstr ""
439
440 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
441 msgstr ""
442
443 msgid "TTL for network packets"
444 msgstr ""
445
446 msgid "TTL for ping packets"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Table"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
454 "plugin of OLSRd."
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
459 "connections."
460 msgstr ""
461
462 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
463 msgstr ""
464
465 msgid ""
466 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
467 "processing by external programs."
468 msgstr ""
469
470 msgid ""
471 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
472 "devices, mount points or filesystem types."
473 msgstr ""
474
475 msgid ""
476 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
477 "or whole disks."
478 msgstr ""
479
480 msgid ""
481 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
482 "selected interfaces."
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
487 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
488 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
489 "be used in other ways as well."
490 msgstr ""
491
492 msgid ""
493 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
494 "external processes when certain threshold values have been reached."
495 msgstr ""
496
497 msgid ""
498 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
499 msgstr ""
500
501 msgid ""
502 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
503 "informations about processed bytes and packets per rule."
504 msgstr ""
505
506 msgid ""
507 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
508 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
509 msgstr ""
510
511 msgid ""
512 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
513 "and quality."
514 msgstr ""
515
516 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
517 msgstr ""
518
519 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
524 "filter-statistics for selected interfaces."
525 msgstr ""
526
527 msgid ""
528 "The network plugin provides network based communication between different "
529 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
530 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
531 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
536 "the roundtrip time for each host."
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
541 "memory usage of selected processes."
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
546 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
547 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
548 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
549 msgstr ""
550
551 msgid ""
552 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
553 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
554 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
555 msgstr ""
556
557 msgid ""
558 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
559 "selected ports."
560 msgstr ""
561
562 msgid ""
563 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
564 "collected data from a running collectd instance."
565 msgstr ""
566
567 msgid ""
568 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
569 "noise and quality."
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
574 "connections."
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
582 msgstr ""
583
584 msgid "UnixSock"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Used PID file"
591 msgstr ""
592
593 msgid "User"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Verbose monitoring"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Wireless"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Wireless Plugin Configuration"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
606 msgstr ""
607
608 msgid "e.g. br-ff"
609 msgstr ""
610
611 msgid "e.g. br-lan"
612 msgstr ""
613
614 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
615 msgstr ""
616
617 msgid "max. 16 chars"
618 msgstr ""
619
620 msgid "reduces rrd size"
621 msgstr ""
622
623 msgid "seconds; multiple separated by space"
624 msgstr ""
625
626 msgid "server interfaces"
627 msgstr ""