Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 9 of 9 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / pl / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n"
5 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: pl\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14
15 msgid ""
16 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
17 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
18 "target"
19 msgstr ""
20 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
21 "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
22 "proxy\" dla danego celu."
23
24 msgid ""
25 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
26 "requests"
27 msgstr ""
28 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
29 "żądań"
30
31 msgid "Allowed clients"
32 msgstr "Akceptowane klienty"
33
34 msgid "Allowed connect ports"
35 msgstr "akceptowane porty połączenia"
36
37 msgid "Bind address"
38 msgstr "zwiąż adres"
39
40 msgid ""
41 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
42 "activate extended regular expressions"
43 msgstr ""
44 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
45 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
46
47 msgid ""
48 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
49 "make the matching case-sensitive"
50 msgstr ""
51 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
52 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
53
54 msgid ""
55 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
56 "against URLs instead"
57 msgstr ""
58
59 msgid ""
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
62 msgstr ""
63
64 msgid ""
65 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
66 "without domain"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Configuration"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Connection timeout"
73 msgstr "Limit czasu połączenia"
74
75 msgid "Default deny"
76 msgstr "Domyślnie blokuj"
77
78 msgid "Enable Tinyproxy server"
79 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
80
81 msgid "Error page"
82 msgstr "Strona błędu"
83
84 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Filter by RegExp"
88 msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
89
90 msgid "Filter by URLs"
91 msgstr "Filtruj po adresach URL"
92
93 msgid "Filter case-sensitive"
94 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
95
96 msgid "Filter file"
97 msgstr "Plik z filtrami"
98
99 msgid "Filtering and ACLs"
100 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
101
102 msgid "General settings"
103 msgstr "Ustawienia ogólne"
104
105 msgid "Group"
106 msgstr "Grupa"
107
108 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
109 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
110
111 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
112 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
113
114 msgid "Header whitelist"
115 msgstr ""
116
117 msgid ""
118 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
119 msgstr ""
120 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
121 "proxy"
122
123 msgid ""
124 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
125 "all ports"
126 msgstr ""
127 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
128 "pozwala użyć wszystkich portów"
129
130 msgid "Listen address"
131 msgstr "Nasłuchiwany adres"
132
133 msgid "Listen port"
134 msgstr "Nasłuchiwany port"
135
136 msgid "Log file"
137 msgstr "Plik logowania"
138
139 msgid "Log file to use for dumping messages"
140 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
141
142 msgid "Log level"
143 msgstr "Poziom logowania"
144
145 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
146 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
147
148 msgid "Max. clients"
149 msgstr "Maks. klientów"
150
151 msgid "Max. requests per server"
152 msgstr "Maks. żądań na serwer"
153
154 msgid "Max. spare servers"
155 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
156
157 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
158 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
159
160 msgid ""
161 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
162 "process is restarted. Zero means unlimited."
163 msgstr ""
164 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
165 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
166
167 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
168 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
169
170 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
171 msgstr ""
172 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
173
174 msgid "Min. spare servers"
175 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
176
177 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
178 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
179
180 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Policy"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Privacy settings"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Reject access"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Server Settings"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Server limits"
199 msgstr ""
200
201 msgid ""
202 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
203 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
224 "<code>address:port</code>"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Start spare servers"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Statistics page"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Status"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Target host"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Tinyproxy"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Tinyproxy Status"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Upstream Proxies"
252 msgstr ""
253
254 msgid ""
255 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
256 "addresses or domains."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Use syslog"
260 msgstr ""
261
262 msgid "User"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Via hostname"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Via proxy"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
272 msgstr ""
273
274 msgid "X-Tinyproxy header"
275 msgstr ""