po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / pt / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Olá e benvindo à rede "
18
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
22 msgstr ""
23 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
24 "não-comercial."
25
26 #. This is the access point
27 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
28 msgid "This is the access point"
29 msgstr "Este é o ponto de acesso "
30
31 #. It is operated by
32 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
33 msgid "It is operated by"
34 msgstr "É operado por "
35
36 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
37 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
38 msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
39 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
40
41 #. If you are interested in our project then contact the local community
42 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
43 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
44 msgstr ""
45 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
46 "comunidade local"
47
48 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
49 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
50 msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
51 msgstr ""
52 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
53 "funcionar ou não no seu caso."
54
55 #. Location
56 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
57 msgid "Location"
58 msgstr "Localização"
59
60 #. E-Mail
61 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
62 msgid "E-Mail"
63 msgstr "email"
64
65 #. You really should provide your address here!
66 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
67 msgid "You really should provide your address here!"
68 msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
69
70 #. Nickname
71 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
72 msgid "Nickname"
73 msgstr "Nome curto (nick)"
74
75 #. Realname
76 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
77 msgid "Realname"
78 msgstr "Nome"
79
80 #. Node
81 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
82 msgid "Node"
83 msgstr "Nó"
84
85 #. Notice
86 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
87 msgid "Notice"
88 msgstr "Notas"
89
90 #. Phone
91 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
92 msgid "Phone"
93 msgstr "Telefone"
94
95 #. Memory
96 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
97 msgid "Memory"
98 msgstr "Memória"
99
100 #. Free
101 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
102 msgid "Free"
103 msgstr "Livre"
104
105 #. Buffers
106 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
107 msgid "Buffers"
108 msgstr "Buffers"
109
110 #. Cached
111 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
112 msgid "Cached"
113 msgstr "Em cache"
114
115 #. Total
116 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
117 msgid "Total"
118 msgstr "Total"
119
120 #. Coordinates
121 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
122 msgid "Coordinates"
123 msgstr "Coordenadas"