po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / pt / uvl.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. Unable to load config \"%p\": %1
16 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
17 msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
18 msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1"
19
20 #. Error in scheme \"%p\":\n%c
21 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
22 msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
23 msgstr ""
24 "Erro no esquema \"%p\":\n"
25 "%c"
26
27 #. Error in config \"%p\":\n%c
28 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
29 msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
30 msgstr ""
31 "Erro na configuração \"%p\":\n"
32 "%c"
33
34 #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
35 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
36 msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
37 msgstr ""
38 "Erro na seção \"%i\" (%I):\n"
39 "%c"
40
41 #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
42 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
43 msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
44 msgstr ""
45 "Erro na opção \"%i\" (%I):\n"
46 "%c"
47
48 #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
49 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
50 msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
51 msgstr ""
52 "Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n"
53 "%c"
54
55 #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
56 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
57 msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
58 msgstr ""
59 "Na dependência de verificação %t \"%i\":\n"
60 "%c"
61
62 #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
63 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
64 msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
65 msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\""
66
67 #. Can not access file \"%1\"
68 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
69 msgid "Can not access file \"%1\""
70 msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\""
71
72 #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
73 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
74 msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
75 msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\""
76
77 #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
78 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
79 msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
80 msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima"
81
82 #. Malformed reference in \"%1\"
83 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
84 msgid "Malformed reference in \"%1\""
85 msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\""
86
87 #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
88 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
89 msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
90 msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
91
92 #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
93 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
94 msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
95 msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
96
97 #. External validator \"%1\" failed: %2
98 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
99 msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
100 msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2"
101
102 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
103 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
104 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
105 msgstr ""
106 "Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido "
107 "\"%1\""
108
109 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
110 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
111 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
112 msgstr ""
113 "Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida "
114 "\"%1\""
115
116 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
117 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
118 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
119 msgstr ""
120 "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1"
121 "\""
122
123 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
124 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
125 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
126 msgstr ""
127 "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1"
128 "\""
129
130 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
131 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
132 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
133 msgstr ""
134 "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1"
135 "\""
136
137 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
138 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
139 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
140 msgstr ""
141 "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s."
142 "%o\""
143
144 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
145 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
146 msgid ""
147 "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
148 msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\""
149
150 #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
151 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
152 msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
153 msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
154
155 #. Required section \"%p.%s\" not found in config
156 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
157 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
158 msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
159
160 #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
161 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
162 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
163 msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração"
164
165 #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
166 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
167 msgid ""
168 "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
169 "named"
170 msgstr ""
171 "A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas "
172 "deve ser nomeada"
173
174 #. Section \"%p.%s\" not found in config
175 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
176 msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
177 msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
178
179 #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
180 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
181 msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
182 msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
183
184 #. Required option \"%i\" has no value
185 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
186 msgid "Required option \"%i\" has no value"
187 msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor"
188
189 #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
190 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
191 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
192 msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2"
193
194 #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
195 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
196 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
197 msgstr ""
198 "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
199
200 #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
201 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
202 msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
203 msgstr ""
204 "Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples"
205
206 #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
207 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
208 msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
209 msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\""
210
211 #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
212 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
213 msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
214 msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração"
215
216 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
217 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
218 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
219 msgstr ""
220 "Dependência (%1) falhou:\n"
221 "opção \"%i\" is not eqal à \"%2\""
222
223 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
224 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
225 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
226 msgstr ""
227 "Dependência (%1) falhou:\n"
228 "opção \"%i\" não tem nenhum valor"
229
230 #. Dependency (%1) failed:\n%c
231 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
232 msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
233 msgstr ""
234 "Dependência (%1) falhou:\n"
235 "%c"
236
237 #. Recursive dependency for option \"%i\" detected
238 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
239 msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
240 msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada"
241
242 #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
243 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
244 msgid "uvl_err_dep_badenum"
245 msgstr ""
246 "Na dependência, verificar pelo valor enum \"%i\":\n"
247 "%c"