Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 224 of 224 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / asterisk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 #. Asterisk General Options
17 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
18 msgid "Asterisk General Options"
19 msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
20
21 #. AGI directory
22 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
23 msgid "AGI directory"
24 msgstr "Diretório do AGI"
25
26 #. Cache recorded sound files during recording
27 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
28 msgid "Cache recorded sound files during recording"
29 msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
30
31 #. Debug Level
32 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
33 msgid "Debug Level"
34 msgstr "Nível de detalhamento"
35
36 #. Disable some warnings
37 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
38 msgid "Disable some warnings"
39 msgstr "Desativar alguns avisos"
40
41 #. Dump core on crash
42 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
43 msgid "Dump core on crash"
44 msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
45
46 #. High Priority
47 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
48 msgid "High Priority"
49 msgstr "Alta Prioridade"
50
51 #. Initialise Crypto
52 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
53 msgid "Initialise Crypto"
54 msgstr "Inicializar Crypto"
55
56 #. Use Internal Timing
57 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
58 msgid "Use Internal Timing"
59 msgstr "Usar Temporização Interna"
60
61 #. Log directory
62 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
63 msgid "Log directory"
64 msgstr "Diretório de registos"
65
66 #. Maximum number of calls allowed
67 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
68 msgid "Maximum number of calls allowed"
69 msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
70
71 #. Maximum load to stop accepting new calls
72 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
73 msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
74 msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
75
76 #. Disable console colors
77 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
78 msgid "Disable console colors"
79 msgstr "Desativar cores no console"
80
81 #. Sound files Cache directory
82 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
83 msgid "Sound files Cache directory"
84 msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
85
86 #. The Group to run as
87 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
88 msgid "The Group to run as"
89 msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
90
91 #. The User to run as
92 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
93 msgid "The User to run as"
94 msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
95
96 #. Voicemail Spool directory
97 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
98 msgid "Voicemail Spool directory"
99 msgstr "Directorio da spool de voicemail"
100
101 #. Prefix UniquID with system name
102 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
103 msgid "Prefix UniquID with system name"
104 msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
105
106 #. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
107 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
108 msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
109 msgstr ""
110 "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
111
112 #. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
113 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
114 msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
115 msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
116
117 #. Verbose Level
118 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
119 msgid "Verbose Level"
120 msgstr "Nível de Detalhamento"
121
122 #. Time Zone
123 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
124 msgid "Time Zone"
125 msgstr "Fuso Horário"
126
127 #. Section dialplan
128 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
129 msgid "Section dialplan"
130 msgstr "Seção do Plano de Marcação"
131
132 #. include
133 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
134 msgid "include"
135 msgstr "incluir"
136
137 #. Dialplan Extension
138 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
139 msgid "Dialplan Extension"
140 msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
141
142 #. Dialplan General Options
143 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
144 msgid "Dialplan General Options"
145 msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
146
147 #. Allow transfer
148 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
149 msgid "Allow transfer"
150 msgstr "Permitir transferência"
151
152 #. Reinvite/redirect media connections
153 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
154 msgid "Reinvite/redirect media connections"
155 msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
156
157 #. Clear global vars
158 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
159 msgid "Clear global vars"
160 msgstr "Limpar variáveis globais"
161
162 #. Dialplan Goto
163 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
164 msgid "Dialplan Goto"
165 msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"
166
167 #. Dialplan Conference
168 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
169 msgid "Dialplan Conference"
170 msgstr "Conferência do Plano de Discagem"
171
172 #. Dialplan Time
173 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
174 msgid "Dialplan Time"
175 msgstr "Tempo do Plano de Discagem"
176
177 #. Dialplan Voicemail
178 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
179 msgid "Dialplan Voicemail"
180 msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
181
182 #. Dial Zones for Dialplan
183 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
184 msgid "Dial Zones for Dialplan"
185 msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
186
187 #. Prefix to add matching dialplans
188 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
189 msgid "Prefix to add matching dialplans"
190 msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
191
192 #. Match International prefix
193 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
194 msgid "Match International prefix"
195 msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
196
197 #. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
198 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
199 msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
200 msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
201
202 #. localzone
203 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
204 msgid "localzone"
205 msgstr "zona local"
206
207 #. Match plan
208 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
209 msgid "Match plan"
210 msgstr "Plano de combinação"
211
212 #. Connection to use
213 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
214 msgid "Connection to use"
215 msgstr "Conexão usada"
216
217 #. Feature Key maps
218 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
219 msgid "Feature Key maps"
220 msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
221
222 #. Attended transfer key
223 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
224 msgid "Attended transfer key"
225 msgstr "Tecla de transferência assistida"
226
227 #. Blind transfer key
228 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
229 msgid "Blind transfer key"
230 msgstr "Tecla de transferência cega"
231
232 #. Key to Disconnect call
233 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
234 msgid "Key to Disconnect call"
235 msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
236
237 #. Key to Park call
238 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
239 msgid "Key to Park call"
240 msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
241
242 #. Parking Feature
243 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
244 msgid "Parking Feature"
245 msgstr "Recurso de Estacionamento"
246
247 #. ADSI Park
248 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
249 msgid "ADSI Park"
250 msgstr "Estacionamento ADSI"
251
252 #. Attended transfer timeout (sec)
253 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
254 msgid "Attended transfer timeout (sec)"
255 msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
256
257 #. One touch record key
258 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
259 msgid "One touch record key"
260 msgstr "Tecla de gravação em um toque"
261
262 #. Name of call context for parking
263 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
264 msgid "Name of call context for parking"
265 msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
266
267 #. Sound file to play to parked caller
268 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
269 msgid "Sound file to play to parked caller"
270 msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
271
272 #. Max time (ms) between digits for feature activation
273 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
274 msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
275 msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
276
277 #. Method to Find Parking slot
278 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
279 msgid "Method to Find Parking slot"
280 msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
281
282 #. parkedmusicclass
283 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
284 msgid "parkedmusicclass"
285 msgstr "parkedmusicclass"
286
287 #. Play courtesy tone to
288 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
289 msgid "Play courtesy tone to"
290 msgstr "Toque o tom de cortesia para"
291
292 #. Enable Parking
293 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
294 msgid "Enable Parking"
295 msgstr "Habilitar Estacionamento"
296
297 #. Extension to dial to park
298 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
299 msgid "Extension to dial to park"
300 msgstr "Extensão para discar para estacionar"
301
302 #. Parking time (secs)
303 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
304 msgid "Parking time (secs)"
305 msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
306
307 #. Range of extensions for call parking
308 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
309 msgid "Range of extensions for call parking"
310 msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
311
312 #. Pickup extension
313 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
314 msgid "Pickup extension"
315 msgstr "Extensão de captura"
316
317 #. Seconds to wait bewteen digits when transferring
318 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
319 msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
320 msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
321
322 #. sound when attended transfer is complete
323 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
324 msgid "sound when attended transfer is complete"
325 msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
326
327 #. Sound when attended transfer fails
328 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
329 msgid "Sound when attended transfer fails"
330 msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
331
332 #. Reload Hardware Config
333 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
334 msgid "Reload Hardware Config"
335 msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
336
337 #. Reboot Method
338 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
339 msgid "Reboot Method"
340 msgstr "Método de Reinicialização"
341
342 #. Parameter
343 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
344 msgid "Parameter"
345 msgstr "Parâmetro"
346
347 #. Option type
348 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
349 msgid "Option type"
350 msgstr "Tipo de Opção"
351
352 #. User name
353 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
354 msgid "User name"
355 msgstr "Nome do usuário"
356
357 #. IAX General Options
358 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
359 msgid "IAX General Options"
360 msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
361
362 #. Allow Codecs
363 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
364 msgid "Allow Codecs"
365 msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
366
367 #. Static
368 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
369 msgid "Static"
370 msgstr "Estático"
371
372 #. Write Protect
373 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
374 msgid "Write Protect"
375 msgstr "Proteção à Escrita"
376
377 #. Meetme Conference
378 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
379 msgid "Meetme Conference"
380 msgstr "Conferência Encontre-me"
381
382 #. Admin PIN
383 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
384 msgid "Admin PIN"
385 msgstr "PIN do Administrador"
386
387 #. Meeting PIN
388 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
389 msgid "Meeting PIN"
390 msgstr "PIN da Conferência"
391
392 #. Meetme Conference General Options
393 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
394 msgid "Meetme Conference General Options"
395 msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
396
397 #. Number of 20ms audio buffers to be used
398 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
399 msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
400 msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
401
402 #. Modules
403 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
404 msgid "Modules"
405 msgstr "Módulos"
406
407 #. Alarm Receiver Application
408 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
409 msgid "Alarm Receiver Application"
410 msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
411
412 #. Authentication Application
413 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
414 msgid "Authentication Application"
415 msgstr "Aplicativo de Autenticação"
416
417 #. Make sure asterisk doesnt save CDR
418 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
419 msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
420 msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
421
422 #. Check if channel is available
423 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
424 msgid "Check if channel is available"
425 msgstr "Verifique se o canal está disponível"
426
427 #. Listen in on any channel
428 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
429 msgid "Listen in on any channel"
430 msgstr "Escute em qualquer canal"
431
432 #. Control Playback Application
433 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
434 msgid "Control Playback Application"
435 msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
436
437 #. Cuts up variables
438 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
439 msgid "Cuts up variables"
440 msgstr "Variáveis de Cortes"
441
442 #. Database access functions
443 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
444 msgid "Database access functions"
445 msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
446
447 #. Dialing Application
448 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
449 msgid "Dialing Application"
450 msgstr "Aplicativo de Discagem"
451
452 #. Virtual Dictation Machine Application
453 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
454 msgid "Virtual Dictation Machine Application"
455 msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
456
457 #. Directed Call Pickup Support
458 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
459 msgid "Directed Call Pickup Support"
460 msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
461
462 #. Extension Directory
463 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
464 msgid "Extension Directory"
465 msgstr "Diretório de Extensão"
466
467 #. DISA (Direct Inward System Access) Application
468 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
469 msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
470 msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
471
472 #. Dump channel variables Application
473 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
474 msgid "Dump channel variables Application"
475 msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
476
477 #. Simple Echo Application
478 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
479 msgid "Simple Echo Application"
480 msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
481
482 #. ENUM Lookup
483 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
484 msgid "ENUM Lookup"
485 msgstr "Pesquisa ENUM"
486
487 #. Reevaluates strings
488 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
489 msgid "Reevaluates strings"
490 msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
491
492 #. Executes applications
493 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
494 msgid "Executes applications"
495 msgstr "Executa aplicativos"
496
497 #. External IVR application interface
498 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
499 msgid "External IVR application interface"
500 msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
501
502 #. Fork The CDR into 2 seperate entities
503 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
504 msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
505 msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
506
507 #. Get ADSI CPE ID
508 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
509 msgid "Get ADSI CPE ID"
510 msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
511
512 #. Group Management Routines
513 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
514 msgid "Group Management Routines"
515 msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
516
517 #. Encode and Stream via icecast and ices
518 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
519 msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
520 msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
521
522 #. Image Transmission Application
523 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
524 msgid "Image Transmission Application"
525 msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"
526
527 # what is this black? Seems to be truncated!
528 #. Look up Caller*ID name/number from black
529 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
530 msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
531 msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
532
533 #. Look up CallerID Name from local databas
534 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
535 msgid "Look up CallerID Name from local databas"
536 msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
537
538 #. Extension Macros
539 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
540 msgid "Extension Macros"
541 msgstr "Macros de extensão"
542
543 #. A simple math Application
544 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
545 msgid "A simple math Application"
546 msgstr "Um Aplicativo simples de matemática"
547
548 #. MD5 checksum Application
549 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
550 msgid "MD5 checksum Application"
551 msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5"
552
553 #. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
554 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
555 msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
556 msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital"
557
558 #. Record a call and mix the audio during the recording
559 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
560 msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
561 msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação"
562
563 #. Call Parking and Announce Application
564 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
565 msgid "Call Parking and Announce Application"
566 msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada"
567
568 #. Trivial Playback Application
569 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
570 msgid "Trivial Playback Application"
571 msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial"
572
573 #. Require phone number to be entered
574 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
575 msgid "Require phone number to be entered"
576 msgstr "Requer que seja informado um número de telefone"
577
578 #. True Call Queueing
579 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
580 msgid "True Call Queueing"
581 msgstr "Enfileiramento Real da Chamada"
582
583 #. Random goto
584 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
585 msgid "Random goto"
586 msgstr "Vá para aleatório"
587
588 #. Read Variable Application
589 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
590 msgid "Read Variable Application"
591 msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável"
592
593 #. Read in a file
594 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
595 msgid "Read in a file"
596 msgstr "Ler em um arquivo"
597
598 #. Realtime Data Lookup/Rewrite
599 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
600 msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
601 msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real"
602
603 #. Trivial Record Application
604 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
605 msgid "Trivial Record Application"
606 msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial"
607
608 #. Say time
609 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
610 msgid "Say time"
611 msgstr "Dizer a hora"
612
613 #. Send DTMF digits Application
614 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
615 msgid "Send DTMF digits Application"
616 msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF"
617
618 #. Send Text Applications
619 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
620 msgid "Send Text Applications"
621 msgstr "Aplicativos para Enviar Texto"
622
623 #. Set CallerID Application
624 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
625 msgid "Set CallerID Application"
626 msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada"
627
628 # I guess there is something wrong with English here
629 #. CDR user field apps
630 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
631 msgid "CDR user field apps"
632 msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR"
633
634 #. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
635 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
636 msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
637 msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada"
638
639 #. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
640 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
641 msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
642 msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada"
643
644 #. Set RDNIS Number
645 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
646 msgid "Set RDNIS Number"
647 msgstr "Definir o Número do RDNIS"
648
649 #. Set ISDN Transfer Capability
650 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
651 msgid "Set ISDN Transfer Capability"
652 msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN"
653
654 #. SMS/PSTN handler
655 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
656 msgid "SMS/PSTN handler"
657 msgstr "Tratador do SMS/PSTN"
658
659 #. Hangs up the requested channel
660 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
661 msgid "Hangs up the requested channel"
662 msgstr "Termina a ligação no canal requisitado"
663
664 #. Stack Routines
665 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
666 msgid "Stack Routines"
667 msgstr "Rotinas de Empilhamento"
668
669 #. Generic System() application
670 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
671 msgid "Generic System() application"
672 msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico"
673
674 #. Playback with Talk Detection
675 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
676 msgid "Playback with Talk Detection"
677 msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa"
678
679 #. Interface Test Application
680 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
681 msgid "Interface Test Application"
682 msgstr "Aplicativo de Teste de Interface"
683
684 #. Transfer
685 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
686 msgid "Transfer"
687 msgstr "Transferir"
688
689 #. TXTCIDName
690 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
691 msgid "TXTCIDName"
692 msgstr "TXTCIDName"
693
694 #. Send URL Applications
695 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
696 msgid "Send URL Applications"
697 msgstr "Aplicativo para Enviar URL"
698
699 #. Custom User Event Application
700 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
701 msgid "Custom User Event Application"
702 msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados"
703
704 #. Send verbose output
705 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
706 msgid "Send verbose output"
707 msgstr "Enviar saída detalhada"
708
709 #. Voicemail
710 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
711 msgid "Voicemail"
712 msgstr "Correio de Voz"
713
714 #. Waits until first ring after time
715 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
716 msgid "Waits until first ring after time"
717 msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo"
718
719 #. Wait For Silence Application
720 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
721 msgid "Wait For Silence Application"
722 msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio"
723
724 #. While Loops and Conditional Execution
725 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
726 msgid "While Loops and Conditional Execution"
727 msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional"
728
729 #. Comma Separated Values CDR Backend
730 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
731 msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
732 msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula"
733
734 #. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
735 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
736 msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
737 msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável"
738
739 #. Asterisk Call Manager CDR Backend
740 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
741 msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
742 msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk"
743
744 #. MySQL CDR Backend
745 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
746 msgid "MySQL CDR Backend"
747 msgstr "Serviço de CDR em MySQL"
748
749 #. PostgreSQL CDR Backend
750 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
751 msgid "PostgreSQL CDR Backend"
752 msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL"
753
754 #. SQLite CDR Backend
755 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
756 msgid "SQLite CDR Backend"
757 msgstr "Serviço de CDR em SQLite"
758
759 #. Agent Proxy Channel
760 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
761 msgid "Agent Proxy Channel"
762 msgstr "Canal de Proxy do Agente"
763
764 #. Option chan_iax2
765 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
766 msgid "Option chan_iax2"
767 msgstr "Opção chan_iax2"
768
769 #. Local Proxy Channel
770 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
771 msgid "Local Proxy Channel"
772 msgstr "Canal de Proxy Local"
773
774 #. Session Initiation Protocol (SIP)
775 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
776 msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
777 msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)"
778
779 #. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
780 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
781 msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
782 msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo"
783
784 #. A-law Coder/Decoder
785 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
786 msgid "A-law Coder/Decoder"
787 msgstr "Codificador/Decodificador A-law"
788
789 #. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
790 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
791 msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
792 msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw"
793
794 #. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
795 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
796 msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
797 msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps"
798
799 #. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
800 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
801 msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
802 msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)"
803
804 #. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
805 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
806 msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
807 msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)"
808
809 #. Mu-law Coder/Decoder
810 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
811 msgid "Mu-law Coder/Decoder"
812 msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law"
813
814 #. Sun Microsystems AU format (signed linear)
815 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
816 msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
817 msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)"
818
819 #. G.723.1 Simple Timestamp File Format
820 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
821 msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
822 msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1"
823
824 #. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
825 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
826 msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
827 msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)"
828
829 #. Raw G729 data
830 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
831 msgid "Raw G729 data"
832 msgstr "Dado G729 bruto"
833
834 #. Raw GSM data
835 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
836 msgid "Raw GSM data"
837 msgstr "Dado GSM bruto"
838
839 #. Raw h263 data
840 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
841 msgid "Raw h263 data"
842 msgstr "Dado h263 bruto"
843
844 #. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
845 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
846 msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
847 msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)"
848
849 #. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
850 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
851 msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
852 msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)"
853
854 #. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
855 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
856 msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
857 msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto"
858
859 #. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
860 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
861 msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
862 msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)"
863
864 #. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
865 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
866 msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
867 msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)"
868
869 #. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
870 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
871 msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
872 msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)"
873
874 #. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
875 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
876 msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
877 msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) "
878
879 #. Caller ID related dialplan functions
880 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
881 msgid "Caller ID related dialplan functions"
882 msgstr "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada"
883
884 #. ENUM Functions
885 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
886 msgid "ENUM Functions"
887 msgstr "Funções ENUM"
888
889 #. URI encoding / decoding functions
890 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
891 msgid "URI encoding / decoding functions"
892 msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI"
893
894 #. Asterisk Extension Language Compiler
895 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
896 msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
897 msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk"
898
899 #. Text Extension Configuration
900 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
901 msgid "Text Extension Configuration"
902 msgstr "Configuração da Extensão de Texto"
903
904 #. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
905 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
906 msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
907 msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas"
908
909 #. Loopback Switch
910 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
911 msgid "Loopback Switch"
912 msgstr "Interruptor loopback"
913
914 #. Realtime Switch
915 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
916 msgid "Realtime Switch"
917 msgstr "Interruptor de Tempo Real"
918
919 #. Outgoing Spool Support
920 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
921 msgid "Outgoing Spool Support"
922 msgstr "Suporte a bufferização da Saída"
923
924 #. Wil Cal U (Auto Dialer)
925 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
926 msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
927 msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)"
928
929 #. MySQL Config Resource
930 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
931 msgid "MySQL Config Resource"
932 msgstr "Recurso de Configuração do Mysql"
933
934 #. ODBC Config Resource
935 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
936 msgid "ODBC Config Resource"
937 msgstr "Recurso de Configuração do ODBC"
938
939 #. PGSQL Module
940 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
941 msgid "PGSQL Module"
942 msgstr "Módulo do PGSQL"
943
944 #. Cryptographic Digital Signatures
945 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
946 msgid "Cryptographic Digital Signatures"
947 msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas"
948
949 #. Call Parking Resource
950 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
951 msgid "Call Parking Resource"
952 msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas"
953
954 #. Indications Configuration
955 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
956 msgid "Indications Configuration"
957 msgstr "Configuração dos Indicadores"
958
959 #. Call Monitoring Resource
960 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
961 msgid "Call Monitoring Resource"
962 msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada"
963
964 #. Music On Hold Resource
965 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
966 msgid "Music On Hold Resource"
967 msgstr "Recurso da Música de Espera"
968
969 #. ODBC Resource
970 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
971 msgid "ODBC Resource"
972 msgstr "Recurso do ODBC"
973
974 #. SMDI Module
975 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
976 msgid "SMDI Module"
977 msgstr "Módulo SMDI"
978
979 #. SNMP Module
980 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
981 msgid "SNMP Module"
982 msgstr "Módulo SNMP"
983
984 #. Music On Hold
985 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
986 msgid "Music On Hold"
987 msgstr "Música de Espera"
988
989 #. Application
990 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
991 msgid "Application"
992 msgstr "Aplicativo"
993
994 #. Directory of Music
995 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
996 msgid "Directory of Music"
997 msgstr "Diretório de Música"
998
999 #. Option mode
1000 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
1001 msgid "Option mode"
1002 msgstr "Modo da opção"
1003
1004 #. Random Play
1005 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
1006 msgid "Random Play"
1007 msgstr "Toque Aleatoriamente"
1008
1009 #. DTMF mode
1010 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
1011 msgid "DTMF mode"
1012 msgstr "Modo DTMF"
1013
1014 #. Primary domain identity for From: headers
1015 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
1016 msgid "Primary domain identity for From: headers"
1017 msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:"
1018
1019 #. From user (required by many SIP providers)
1020 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
1021 msgid "From user (required by many SIP providers)"
1022 msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)"
1023
1024 # I didn't undestand this one
1025 #. Ring on incoming dialplan contexts
1026 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
1027 msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
1028 msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas"
1029
1030 #. Allow Insecure for
1031 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
1032 msgid "Allow Insecure for"
1033 msgstr "Permitir Inseguro para"
1034
1035 #. Mailbox for MWI
1036 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
1037 msgid "Mailbox for MWI"
1038 msgstr "Caixa de Correio para MWI"
1039
1040 #. NAT between phone and Asterisk
1041 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
1042 msgid "NAT between phone and Asterisk"
1043 msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk"
1044
1045 #. Check tags in headers
1046 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
1047 msgid "Check tags in headers"
1048 msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos"
1049
1050 #. Reply Timeout (ms) for down connection
1051 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
1052 msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
1053 msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas"
1054
1055 #. Register connection
1056 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
1057 msgid "Register connection"
1058 msgstr "Registro da conexão"
1059
1060 #. Dial own extension for mailbox
1061 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
1062 msgid "Dial own extension for mailbox"
1063 msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio"
1064
1065 #. Client Type
1066 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
1067 msgid "Client Type"
1068 msgstr "Tipo de Cliente"
1069
1070 #. Username
1071 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
1072 msgid "Username"
1073 msgstr "Usuário"
1074
1075 #. Section sipgeneral
1076 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
1077 msgid "Section sipgeneral"
1078 msgstr "Opções Gerais do SIP"
1079
1080 #. Allow codecs
1081 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
1082 msgid "Allow codecs"
1083 msgstr "Permitir codificações"
1084
1085 #. SIP realm
1086 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
1087 msgid "SIP realm"
1088 msgstr "Domínio do SIP (realm)"
1089
1090 #. Voicemail general options
1091 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
1092 msgid "Voicemail general options"
1093 msgstr "Opções gerais do correio de voz"
1094
1095 #. From Email address of server
1096 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
1097 msgid "From Email address of server"
1098 msgstr "Endereço do email de origem do servidor"
1099
1100 #. Voice Mail boxes
1101 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
1102 msgid "Voice Mail boxes"
1103 msgstr "Caixas de Correio de Voz"
1104
1105 #. Email contains attachment
1106 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
1107 msgid "Email contains attachment"
1108 msgstr "O email contém anexos"
1109
1110 #. Email
1111 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
1112 msgid "Email"
1113 msgstr "Email"
1114
1115 #. Display Name
1116 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
1117 msgid "Display Name"
1118 msgstr "Nome para exibição"
1119
1120 #. Password
1121 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
1122 msgid "Password"
1123 msgstr "Senha"
1124
1125 #. zone
1126 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
1127 msgid "zone"
1128 msgstr "zona"
1129
1130 #. Voice Zone settings
1131 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
1132 msgid "Voice Zone settings"
1133 msgstr "Configuração de Zona da Voz"
1134
1135 #. Message Format
1136 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
1137 msgid "Message Format"
1138 msgstr "Formato da Mensagem"