Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n"
7 "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "(optional)"
17 msgstr "(opcional)"
18
19 msgid "Action"
20 msgstr "Ação"
21
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Opções Avançadas"
24
25 msgid "Advanced Rules"
26 msgstr "Regras Avançadas"
27
28 msgid "Advanced Settings"
29 msgstr "Configurações Avançadas"
30
31 msgid ""
32 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
33 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
34 "are automatically allowed to pass the firewall."
35 msgstr ""
36 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
37 "necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
38 "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
39 "pelo firewall."
40
41 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
42 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
43
44 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
45 msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
46
47 msgid "Any"
48 msgstr "Qualquer"
49
50 msgid "Covered networks"
51 msgstr "Redes cobertas"
52
53 msgid "Custom Rules"
54 msgstr "Regras Personalizadas"
55
56 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
57 msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
58
59 msgid "Destination"
60 msgstr "Destino"
61
62 msgid "Destination address"
63 msgstr "Endereço de destino"
64
65 msgid "Destination port"
66 msgstr "Porta de destino"
67
68 msgid "Destination zone"
69 msgstr "Zona de destino"
70
71 msgid "Device"
72 msgstr "Dispositivo"
73
74 msgid "Drop invalid packets"
75 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
76
77 msgid "Enable NAT Loopback"
78 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
79
80 msgid "Enable SYN-flood protection"
81 msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
82
83 msgid "Enable logging on this zone"
84 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
85
86 msgid "External port"
87 msgstr "Porta Externa"
88
89 msgid "Family"
90 msgstr "Família"
91
92 msgid "Firewall"
93 msgstr "Firewall"
94
95 msgid "Firewall - Zone Settings"
96 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
97
98 msgid ""
99 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
100 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
101 msgstr ""
102 "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de "
103 "destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço."
104
105 msgid "Force connection tracking"
106 msgstr "Force o rastreamento da conexão"
107
108 msgid "Forward"
109 msgstr "Encaminhar"
110
111 msgid "General Settings"
112 msgstr "Configurações Gerais"
113
114 msgid "IPv4 and IPv6"
115 msgstr "IPv4 e IPv6"
116
117 msgid "IPv4 only"
118 msgstr "Somente IPv4"
119
120 msgid "IPv6 only"
121 msgstr "Somente IPv6"
122
123 msgid "Input"
124 msgstr "Entrada"
125
126 msgid "Intended destination address"
127 msgstr "Endereço de destino planejado"
128
129 msgid "Inter-Zone Forwarding"
130 msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
131
132 msgid "Internal IP address"
133 msgstr "Endereço IP interno"
134
135 msgid "Internal port"
136 msgstr "Porta Interna"
137
138 msgid "Internal port (optional)"
139 msgstr "Porta interna (opcional)"
140
141 msgid "Limit log messages"
142 msgstr "Limita as mensagens de registro"
143
144 msgid "MSS clamping"
145 msgstr "Ajuste do MSS"
146
147 msgid "Masquerading"
148 msgstr "Mascaramento"
149
150 msgid "Match ICMP type"
151 msgstr "Casa com ICMP tipo"
152
153 msgid ""
154 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
155 "on this host"
156 msgstr ""
157 "Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
158 "destino específica neste computador"
159
160 msgid ""
161 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
162 "on the client host"
163 msgstr ""
164 "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem "
165 "específica no computador do cliente"
166
167 msgid "Name"
168 msgstr "Nome"
169
170 msgid "Output"
171 msgstr "Saída"
172
173 msgid "Overview"
174 msgstr "Visão geral"
175
176 msgid "Port forwarding"
177 msgstr "Redirecionamento de portas"
178
179 msgid ""
180 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
181 "to an external network."
182 msgstr ""
183 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna "
184 "para uma rede externa."
185
186 msgid "Protocol"
187 msgstr "Protocolo"
188
189 msgid ""
190 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
191 msgstr ""
192 "Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
193
194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
195 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
196
197 msgid "Redirection type"
198 msgstr "Tipo de redirecionamento"
199
200 msgid "Redirections"
201 msgstr "Redirecionamentos"
202
203 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
204 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
205
206 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
207 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
208
209 msgid "Restrict to address family"
210 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
211
212 msgid "Rules"
213 msgstr "Regras"
214
215 msgid "Source"
216 msgstr "Origem"
217
218 msgid "Source IP address"
219 msgstr "Endereço IP de origem"
220
221 msgid "Source MAC address"
222 msgstr "Endereço MAC de origem"
223
224 msgid "Source address"
225 msgstr "Endereço de origem"
226
227 msgid "Source port"
228 msgstr "Porta de origem"
229
230 msgid "Source zone"
231 msgstr "Zona de origem"
232
233 msgid ""
234 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
235 "traffic flow."
236 msgstr ""
237 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
238 "tráfego de rede."
239
240 msgid ""
241 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
242 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
243 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
244 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
245 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
246 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
247 msgstr ""
248 "As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
249 "s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
250 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
251 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
252 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
253 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
254
255 msgid ""
256 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
257 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
258 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
259 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
260 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
261 msgstr ""
262 "Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de "
263 "<em>entrada</em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego "
264 "entrando e saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> "
265 "descreve a política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro "
266 "da zona. <em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são "
267 "membros desta zona."
268
269 msgid "Traffic Redirection"
270 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
271
272 msgid ""
273 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
274 "forwarded packets."
275 msgstr ""
276 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
277 "pacotes encaminhados."
278
279 msgid "Via"
280 msgstr "Via"
281
282 msgid "Zone %q"
283 msgstr "Zona %q"
284
285 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
286 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
287
288 msgid "Zones"
289 msgstr "Zonas"
290
291 msgid "accept"
292 msgstr "aceitar"
293
294 msgid "any"
295 msgstr "qualquer"
296
297 msgid "drop"
298 msgstr "descartar"
299
300 msgid "reject"
301 msgstr "rejeitar"
302
303 #, fuzzy
304 #~ msgid "Network"
305 #~ msgstr "Redes"
306
307 #~ msgid "Traffic Control"
308 #~ msgstr "Controle de Tráfego"
309
310 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
311 #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
312
313 #, fuzzy
314 #~ msgid ""
315 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
316 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
317 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
318 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
319 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
320 #~ msgstr ""
321 #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
322 #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
323 #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
324 #~ "permitidos para passar pelo firewall."
325
326 #~ msgid "Zone"
327 #~ msgstr "Zona"
328
329 #, fuzzy
330 #~ msgid "Destination IP"
331 #~ msgstr "Destino"
332
333 #, fuzzy
334 #~ msgid "IP address"
335 #~ msgstr "Endereço IP"
336
337 #, fuzzy
338 #~ msgid "Source MAC-address"
339 #~ msgstr "Endereço MAC de origem"
340
341 #~ msgid "Custom forwarding"
342 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
343
344 #~ msgid "Input Zone"
345 #~ msgstr "Zona de Entrada"
346
347 #~ msgid "Output Zone"
348 #~ msgstr "Zona de Saída"
349
350 #~ msgid "External Zone"
351 #~ msgstr "Zona Externa"
352
353 #~ msgid "Source MAC"
354 #~ msgstr "MAC de origem"
355
356 #~ msgid "Defaults"
357 #~ msgstr "Padrões"
358
359 #~ msgid ""
360 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
361 #~ msgstr ""
362 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
363 #~ "regras."
364
365 #~ msgid ""
366 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
367 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
368 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
369 #~ msgstr ""
370 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
371 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
372 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
373
374 #~ msgid "MASQ"
375 #~ msgstr "MASQ"
376
377 #~ msgid "contained networks"
378 #~ msgstr "redes contidas"