po: resync firewall translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(optional)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acção"
19
20 msgid "Advanced Options"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Advanced Rules"
24 msgstr "Regras Avançadas"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
31 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
32 "are automatically allowed to pass the firewall."
33 msgstr ""
34 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
35 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
36 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
37 "pela firewall."
38
39 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Any"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Covered networks"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Custom Rules"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Destination"
58 msgstr "Destino"
59
60 msgid "Destination address"
61 msgstr "Endereço de destino"
62
63 msgid "Destination port"
64 msgstr "Porta de destino"
65
66 #, fuzzy
67 msgid "Destination zone"
68 msgstr "Destino"
69
70 msgid "Device"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Drop invalid packets"
74 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
75
76 msgid "Enable NAT Loopback"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Enable SYN-flood protection"
81 msgstr "Proteção SYN-flood"
82
83 msgid "Enable logging on this zone"
84 msgstr ""
85
86 msgid "External port"
87 msgstr "Porta Externa"
88
89 msgid "Family"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Firewall"
93 msgstr "Firewall"
94
95 msgid "Firewall - Zone Settings"
96 msgstr ""
97
98 msgid ""
99 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
100 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
101 msgstr ""
102
103 msgid "Force connection tracking"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Forward"
107 msgstr ""
108
109 msgid "General Settings"
110 msgstr ""
111
112 msgid "IPv4 and IPv6"
113 msgstr ""
114
115 msgid "IPv4 only"
116 msgstr ""
117
118 msgid "IPv6 only"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Input"
122 msgstr "Entrada"
123
124 msgid "Intended destination address"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Inter-Zone Forwarding"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Internal IP address"
132 msgstr "Endereço interno"
133
134 #, fuzzy
135 msgid "Internal port"
136 msgstr "Porta Externa"
137
138 msgid "Internal port (optional)"
139 msgstr "Porta interna (opcional)"
140
141 msgid "Limit log messages"
142 msgstr ""
143
144 #, fuzzy
145 msgid "MSS clamping"
146 msgstr "MSS-Correction"
147
148 msgid "Masquerading"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Match ICMP type"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
156 "on this host"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
161 "on the client host"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Name"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Output"
168 msgstr "Saída"
169
170 msgid "Overview"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Port forwarding"
174 msgstr "Redirecionamento de portas"
175
176 msgid ""
177 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
178 "to an external network."
179 msgstr ""
180 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
181 "para uma rede externa."
182
183 msgid "Protocol"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Redirection type"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Redirections"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Restrict to address family"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Rules"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Source"
212 msgstr "Origem"
213
214 #, fuzzy
215 msgid "Source IP address"
216 msgstr "Endereço MAC de origem"
217
218 msgid "Source MAC address"
219 msgstr ""
220
221 #, fuzzy
222 msgid "Source address"
223 msgstr "Endereço MAC de origem"
224
225 msgid "Source port"
226 msgstr "Porta de origem"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Source zone"
230 msgstr "Porta de origem"
231
232 msgid ""
233 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
234 "traffic flow."
235 msgstr ""
236 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
237 "tráfego."
238
239 msgid ""
240 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
241 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
242 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
243 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
244 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
245 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
250 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
251 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
252 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
253 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Traffic Redirection"
257 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
258
259 msgid ""
260 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
261 "forwarded packets."
262 msgstr ""
263 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
264 "pacotes enviados."
265
266 msgid "Via"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Zone %q"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Zones"
276 msgstr "Zonas"
277
278 msgid "accept"
279 msgstr "aceitar"
280
281 msgid "any"
282 msgstr ""
283
284 msgid "drop"
285 msgstr "dropar"
286
287 msgid "reject"
288 msgstr "rejeitar"
289
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "Network"
292 #~ msgstr "Redes"
293
294 #~ msgid "Traffic Control"
295 #~ msgstr "Controle de Tráfego"
296
297 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
298 #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
299
300 #, fuzzy
301 #~ msgid ""
302 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
303 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
304 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
305 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
306 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
307 #~ msgstr ""
308 #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
309 #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
310 #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
311 #~ "permitidos para passar pelo firewall."
312
313 #~ msgid "Zone"
314 #~ msgstr "Zona"
315
316 #, fuzzy
317 #~ msgid "Destination IP"
318 #~ msgstr "Destino"
319
320 #, fuzzy
321 #~ msgid "IP address"
322 #~ msgstr "Endereço IP"
323
324 #, fuzzy
325 #~ msgid "Source MAC-address"
326 #~ msgstr "Endereço MAC de origem"
327
328 #~ msgid "Custom forwarding"
329 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
330
331 #~ msgid "Input Zone"
332 #~ msgstr "Zona de Entrada"
333
334 #~ msgid "Output Zone"
335 #~ msgstr "Zona de Saída"
336
337 #~ msgid "External Zone"
338 #~ msgstr "Zona Externa"
339
340 #~ msgid "Source MAC"
341 #~ msgstr "MAC de origem"
342
343 #~ msgid "Defaults"
344 #~ msgstr "Padrões"
345
346 #~ msgid ""
347 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
348 #~ msgstr ""
349 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
350 #~ "regras."
351
352 #~ msgid ""
353 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
354 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
355 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
356 #~ msgstr ""
357 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
358 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
359 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
360
361 #~ msgid "MASQ"
362 #~ msgstr "MASQ"
363
364 #~ msgid "contained networks"
365 #~ msgstr "redes contidas"