Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 21 of 45 messages translat...
[project/luci.git] / po / pt_BR / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "ff_hellonet"
17 msgstr "Olá e benvindo à rede "
18
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid "ff_public1"
22 msgstr ""
23 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
24 "não-comercial."
25
26 #. This is the access point
27 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
28 msgid "ff_public2"
29 msgstr "Este é o ponto de acesso "
30
31 #. It is operated by
32 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
33 msgid "ff_public3"
34 msgstr "É operado por "
35
36 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
37 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
38 msgid "ff_public4"
39 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
40
41 #. If you are interested in our project then contact the local community
42 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
43 msgid "ff_public5"
44 msgstr ""
45 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
46 "comunidade local"
47
48 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
49 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
50 msgid "ff_public6"
51 msgstr ""
52 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
53 "funcionar ou não no seu caso."
54
55 #. Location
56 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
57 msgid "ff_location"
58 msgstr "Localização"
59
60 #. E-Mail
61 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
62 msgid "ff_mail"
63 msgstr "email"
64
65 #. You really should provide your address here!
66 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
67 msgid "ff_mail1"
68 msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
69
70 #. Nickname
71 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
72 msgid "ff_nickname"
73 msgstr "Nome curto (nick)"
74
75 #. Realname
76 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
77 msgid "ff_name"
78 msgstr "Nome"
79
80 #. Node
81 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
82 msgid "ff_node"
83 msgstr "Nó"
84
85 #. Notice
86 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
87 msgid "ff_note"
88 msgstr "Notas"
89
90 #. Phone
91 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
92 msgid "ff_phone"
93 msgstr "Telefone"
94
95 #. Memory
96 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
97 msgid "ff_ram"
98 msgstr "Memória"
99
100 #. Free
101 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
102 msgid "ff_free"
103 msgstr "Livre"
104
105 #. Buffers
106 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
107 msgid "ff_buffers"
108 msgstr "Buffers"
109
110 #. Cached
111 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
112 msgid "ff_cached"
113 msgstr "Em cache"
114
115 #. Total
116 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
117 msgid "ff_total"
118 msgstr "Total"
119
120 #. Coordinates
121 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
122 msgid "ff_geocoord"
123 msgstr "Coordenadas"
124
125 #. Client-Splash
126 msgid "ff_splash"
127 msgstr ""
128
129 #. Active Clients
130 msgid "ff_splash_clients"
131 msgstr ""
132
133 #. Hostname
134 msgid "ff_splash_hostname"
135 msgstr ""
136
137 #. IP Address
138 msgid "ff_splash_ip"
139 msgstr ""
140
141 #. MAC Address
142 msgid "ff_splash_mac"
143 msgstr ""
144
145 #. Time remaining
146 msgid "ff_splash_timeleft"
147 msgstr ""
148
149 #. Outgoing traffic
150 msgid "ff_splash_traffic"
151 msgstr ""
152
153 #. Policy
154 msgid "ff_splash_policy"
155 msgstr ""
156
157 #. unknown
158 msgid "ff_splash_unknown"
159 msgstr ""
160
161 #. expired
162 msgid "ff_splash_expired"
163 msgstr ""
164
165 #. whitelisted
166 msgid "ff_splash_whitelisted"
167 msgstr ""
168
169 #. splashed
170 msgid "ff_splash_splashed"
171 msgstr ""
172
173 #. blacklisted
174 msgid "ff_splash_blacklisted"
175 msgstr ""
176
177 #. temporarily blocked
178 msgid "ff_splash_tempblock"
179 msgstr ""
180
181 #. No clients connected
182 msgid "ff_splash_noclients"
183 msgstr ""
184
185 #. P2P-Block
186 msgid "ff_p2pblock"
187 msgstr ""
188
189 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
190 msgid "ff_p2pblock_desc"
191 msgstr ""
192
193 #. Enable P2P-Block
194 msgid "ff_p2pblock_enabled"
195 msgstr ""
196
197 #. Portrange
198 msgid "ff_p2pblock_portrange"
199 msgstr ""
200
201 #. Block Time
202 msgid "ff_p2pblock_blocktime"
203 msgstr ""
204
205 #. seconds
206 msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
207 msgstr ""
208
209 #. Whitelisted IPs
210 msgid "ff_p2pblock_whitelist"
211 msgstr ""
212
213 #. Layer7-Protokolle
214 msgid "ff_p2pblock_layer7"
215 msgstr ""
216
217 #. IP-P2P
218 msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
219 msgstr ""