libs/web: rework cbi field validation, let validators return custom error messages...
[project/luci.git] / po / pt_BR / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Olá e benvindo à rede "
18
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid ""
22 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
23 "network."
24 msgstr ""
25 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
26 "não-comercial."
27
28 #. This is the access point
29 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
30 msgid "This is the access point"
31 msgstr "Este é o ponto de acesso "
32
33 #. It is operated by
34 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
35 msgid "It is operated by"
36 msgstr "É operado por "
37
38 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
39 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
40 msgid ""
41 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
42 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
43
44 #. If you are interested in our project then contact the local community
45 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
46 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
47 msgstr ""
48 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
49 "comunidade local"
50
51 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
52 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
53 msgid ""
54 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
55 "or may not work for you."
56 msgstr ""
57 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
58 "funcionar ou não no seu caso."
59
60 #. Location
61 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
62 msgid "Location"
63 msgstr "Localização"
64
65 #. E-Mail
66 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
67 msgid "E-Mail"
68 msgstr "email"
69
70 #. You really should provide your address here!
71 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
72 msgid "You really should provide your address here!"
73 msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
74
75 #. Nickname
76 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
77 msgid "Nickname"
78 msgstr "Nome curto (nick)"
79
80 #. Realname
81 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
82 msgid "Realname"
83 msgstr "Nome"
84
85 #. Node
86 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
87 msgid "Node"
88 msgstr "Nó"
89
90 #. Notice
91 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
92 msgid "Notice"
93 msgstr "Notas"
94
95 #. Phone
96 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
97 msgid "Phone"
98 msgstr "Telefone"
99
100 #. Memory
101 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
102 msgid "Memory"
103 msgstr "Memória"
104
105 #. Free
106 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
107 msgid "Free"
108 msgstr "Livre"
109
110 #. Buffers
111 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
112 msgid "Buffers"
113 msgstr "Buffers"
114
115 #. Cached
116 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
117 msgid "Cached"
118 msgstr "Em cache"
119
120 #. Total
121 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
122 msgid "Total"
123 msgstr "Total"
124
125 #. Coordinates
126 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
127 msgid "Coordinates"
128 msgstr "Coordenadas"
129
130 #. Client-Splash
131 msgid "Client-Splash"
132 msgstr ""
133
134 #. Active Clients
135 msgid "Active Clients"
136 msgstr ""
137
138 #. Hostname
139 msgid "Hostname"
140 msgstr ""
141
142 #. IP Address
143 msgid "IP Address"
144 msgstr ""
145
146 #. MAC Address
147 msgid "MAC Address"
148 msgstr ""
149
150 #. Time remaining
151 msgid "Time remaining"
152 msgstr ""
153
154 #. Outgoing traffic
155 msgid "Traffic (down/up)"
156 msgstr ""
157
158 #. Policy
159 msgid "Policy"
160 msgstr ""
161
162 #. unknown
163 msgid "unknown"
164 msgstr ""
165
166 #. expired
167 msgid "expired"
168 msgstr ""
169
170 #. whitelisted
171 msgid "whitelisted"
172 msgstr ""
173
174 #. splashed
175 msgid "splashed"
176 msgstr ""
177
178 #. blacklisted
179 msgid "blacklisted"
180 msgstr ""
181
182 #. temporarily blocked
183 msgid "temporarily blocked"
184 msgstr ""
185
186 #. No clients connected
187 msgid "No clients connected"
188 msgstr ""
189
190 #. P2P-Block
191 msgid "P2P-Block"
192 msgstr ""
193
194 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
195 msgid ""
196 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
197 "for non-whitelisted clients."
198 msgstr ""
199
200 #. Enable P2P-Block
201 msgid "Enable P2P-Block"
202 msgstr ""
203
204 #. Portrange
205 msgid "Portrange"
206 msgstr ""
207
208 #. Block Time
209 msgid "Block Time"
210 msgstr ""
211
212 #. seconds
213 msgid "seconds"
214 msgstr ""
215
216 #. Whitelisted IPs
217 msgid "Whitelisted IPs"
218 msgstr ""
219
220 #. Layer7-Protokolle
221 msgid "Layer7-Protocols"
222 msgstr ""
223
224 #. IP-P2P
225 msgid "IP-P2P"
226 msgstr ""