po: Update freifunk and olsr
[project/luci.git] / po / pt_BR / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr ""
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Coordenadas"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "email"
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Olá e benvindo à rede "
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr ""
128
129 msgid ""
130 "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
131 "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
132 msgstr ""
133
134 msgid "IP Address"
135 msgstr ""
136
137 msgid "IP-P2P"
138 msgstr ""
139
140 msgid "If selected then the default content element is not shown."
141 msgstr ""
142
143 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
144 msgstr ""
145 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
146 "comunidade local"
147
148 msgid "Index Page"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Interface"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
157 msgstr ""
158 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
159 "funcionar ou não no seu caso."
160
161 msgid "It is operated by"
162 msgstr "É operado por "
163
164 msgid "Keep configuration"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Latitude"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Layer7-Protocols"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Load"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Local Time"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Location"
180 msgstr "Localização"
181
182 msgid "Longitude"
183 msgstr ""
184
185 msgid "MAC Address"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Map"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Map Error"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Memory"
195 msgstr "Memória"
196
197 msgid "Mesh prefix"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Metric"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Mode"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Network"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Network for client DHCP addresses"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Nickname"
213 msgstr "Nome curto (nick)"
214
215 msgid "No clients connected"
216 msgstr ""
217
218 msgid "No default routes known."
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
223 "nameservice Plugin is not loaded."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Notice"
227 msgstr "Notas"
228
229 msgid "OLSR"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Overview"
233 msgstr ""
234
235 msgid "P2P-Block"
236 msgstr ""
237
238 msgid ""
239 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
240 "for non-whitelisted clients."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Package libiwinfo required!"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Phone"
247 msgstr "Telefone"
248
249 msgid "Please fill in your contact details below."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Please set your contact information"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Policy"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Portrange"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Power"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Processor"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Profile"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Profile (Expert)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Realname"
274 msgstr "Nome"
275
276 msgid "SSID"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Save"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Services"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Signal"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Source"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Splashtext"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Start Upgrade"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Statistics"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Status"
301 msgstr ""
302
303 msgid "System"
304 msgstr ""
305
306 msgid "TX"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
311 "component for working wireless configuration!"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
316 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
317 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
318 msgstr ""
319
320 msgid "The installed firmware is the most recent version."
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
325 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
326 "actual configuration of the router."
327 msgstr ""
328
329 msgid "These are the settings of your local community."
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
334 "similar wireless community networks."
335 msgstr ""
336
337 msgid "This is the access point"
338 msgstr "Este é o ponto de acesso "
339
340 msgid "Time remaining"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Traffic in/out"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Update Settings"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Update available!"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Uptime"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Url"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Verify downloaded images"
359 msgstr ""
360
361 msgid ""
362 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
363 "network."
364 msgstr ""
365 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
366 "não-comercial."
367
368 msgid "Whitelisted IPs"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Wireless Overview"
372 msgstr ""
373
374 msgid ""
375 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
376 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
377 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
378 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
379 msgstr ""
380
381 msgid ""
382 "You can display additional content on the public index page by inserting "
383 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
384 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
385 msgstr ""
386
387 msgid ""
388 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
389 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
390
391 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
392 msgstr ""
393
394 msgid "and fill out all required fields."
395 msgstr ""
396
397 msgid "blacklisted"
398 msgstr ""
399
400 msgid "buffered"
401 msgstr ""
402
403 msgid "cached"
404 msgstr ""
405
406 msgid "e.g."
407 msgstr ""
408
409 msgid "expired"
410 msgstr ""
411
412 msgid "free"
413 msgstr ""
414
415 msgid "seconds"
416 msgstr ""
417
418 msgid "splashed"
419 msgstr ""
420
421 msgid "temporarily blocked"
422 msgstr ""
423
424 msgid "to disable it."
425 msgstr ""
426
427 msgid "unknown"
428 msgstr ""
429
430 msgid "used"
431 msgstr ""
432
433 msgid "whitelisted"
434 msgstr ""
435
436 msgid "wireless settings"
437 msgstr ""
438
439
440
441
442
443