modules/freifunk: Add missing translation for 'Show on map'
[project/luci.git] / po / pt_BR / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr "Opções Avançadas"
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Clientes permitidos"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema"
24
25 msgid ""
26 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
27 "username:password format."
28 msgstr ""
29 "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
30 "usuário:senha."
31
32 msgid "DNS and Query Settings"
33 msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
34
35 msgid "DNS server address"
36 msgstr "Endereço do servidor DNS"
37
38 msgid "Delete cache files time"
39 msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
40
41 msgid "Disk cache location"
42 msgstr "Localização da cache em disco"
43
44 msgid "Do not query IPv6"
45 msgstr "Não consulte IPv6"
46
47 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
48 msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
49
50 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
51 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
52
53 msgid "General Settings"
54 msgstr "Configurações Gerais"
55
56 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
57 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
58
59 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
60 msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
61
62 msgid "Listen address"
63 msgstr "Endereço de escuta"
64
65 msgid "Listen port"
66 msgstr "Porta de escuta"
67
68 msgid ""
69 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
70 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
71 "empty to disable on-disk cache."
72 msgstr ""
73 "Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
74 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
75 "que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
76 "cache em disco."
77
78 msgid "Log file location"
79 msgstr "Localização do arquivo de registo"
80
81 msgid "Log to syslog"
82 msgstr "Registar para o syslog"
83
84 msgid "Logging and RAM"
85 msgstr "Registro e RAM"
86
87 msgid "Never use system DNS resolver"
88 msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
89
90 msgid "On-Disk Cache"
91 msgstr "Cache em Disco"
92
93 msgid "PMM segments size (in bytes)"
94 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
95
96 msgid "Parent Proxy"
97 msgstr "Porxy Superior"
98
99 msgid "Parent proxy address"
100 msgstr "Endereço do proxy superior"
101
102 msgid ""
103 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
104 "requests."
105 msgstr ""
106 "Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
107 "encaminhar os seus pedidos."
108
109 msgid "Parent proxy authentication"
110 msgstr "Autenticação em cache superior"
111
112 msgid "Polipo"
113 msgstr "Polipo"
114
115 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
116 msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
117
118 msgid "Poor Man's Multiplexing"
119 msgstr "Multiplexagem simples"
120
121 msgid ""
122 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
123 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
124 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
125 "PMM enabled."
126 msgstr ""
127 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
128 "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
129 "latência causada pela fraquezas do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
130 "não funcionam com a ativação de PMM."
131
132 msgid "Port on which Polipo will listen"
133 msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
134
135 msgid "Proxy"
136 msgstr "Proxy"
137
138 msgid "Query DNS by hostname"
139 msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
140
141 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
142 msgstr ""
143 "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema"
144
145 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
146 msgstr ""
147 "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do "
148 "sistema"
149
150 msgid "Query DNS for IPv6"
151 msgstr "Consultar DNS para IPv6"
152
153 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
154 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
155
156 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
157 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6"
158
159 msgid "Query only IPv6"
160 msgstr "Consulta somente IPv6"
161
162 msgid ""
163 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
164 "server than the host system."
165 msgstr ""
166 "Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
167 "servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
168
169 msgid "Shared cache"
170 msgstr "Cache compartilhada"
171
172 msgid ""
173 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
174 "segment size."
175 msgstr ""
176 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
177 "dobro do tamanho do segmento PMM."
178
179 msgid "Size to which cached files should be truncated"
180 msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
181
182 msgid "Syslog facility"
183 msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
184
185 msgid ""
186 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
187 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
188 msgstr ""
189 "A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
190 "interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
191
192 msgid "Time after which cached files will be deleted"
193 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
194
195 msgid "Time after which cached files will be truncated"
196 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado"
197
198 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
199 msgstr ""
200 "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum "
201 "valor positivo."
202
203 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
204 msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
205
206 msgid "Truncate cache files time"
207 msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
208
209 msgid ""
210 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
211 "written frequently and can grow considerably."
212 msgstr ""
213 "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registroé "
214 "escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
215
216 msgid ""
217 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
218 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
219 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
220 msgstr ""
221 "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
222 "necessáriolistar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP ou "
223 "o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
224
225 msgid "enable"
226 msgstr "habilitado"
227
228 #~ msgid ""
229 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
230 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
231 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
232 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
233 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
234 #~ msgstr ""
235 #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
236 #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
237 #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
238 #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
239 #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
240
241 #~ msgid ""
242 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
243 #~ msgstr ""
244 #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
245 #~ "definido: 1048576)"
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
249 #~ msgstr ""
250 #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
251 #~ "definido: 4d12h)"
252
253 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
254 #~ msgstr ""
255 #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
256 #~ "definido: 32d)"
257
258 #~ msgid "General"
259 #~ msgstr "Geral"
260
261 #~ msgid ""
262 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
263 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
264 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
265 #~ msgstr ""
266 #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
267 #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
268 #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
269 #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
270
271 #~ msgid ""
272 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
273 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
274 #~ msgstr ""
275 #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
276 #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
277
278 #~ msgid ""
279 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
280 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
281 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
282 #~ "true = Always use system DNS resolver"
283 #~ msgstr ""
284 #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
285 #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
286 #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
287 #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
288 #~ "resolver DNS do sistema"
289
290 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
291 #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
292
293 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
294 #~ msgstr ""
295 #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
296 #~ "qualquer valor positivo."