Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 57 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pt_BR / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:36+0200\n"
7 "Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr "Opções Avançadas"
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Clientes permitidos"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema"
24
25 msgid ""
26 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
27 "username:password format."
28 msgstr ""
29 "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
30 "usuário:senha."
31
32 msgid "Configuration"
33 msgstr "Configuração"
34
35 msgid "DNS and Query Settings"
36 msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
37
38 msgid "DNS server address"
39 msgstr "Endereço do servidor DNS"
40
41 msgid "Delete cache files time"
42 msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
43
44 msgid "Disk cache location"
45 msgstr "Localização da cache em disco"
46
47 msgid "Do not query IPv6"
48 msgstr "Não consulte IPv6"
49
50 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
51 msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
52
53 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
54 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
55
56 msgid "General Settings"
57 msgstr "Configurações Gerais"
58
59 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
60 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
61
62 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
63 msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
64
65 msgid "Listen address"
66 msgstr "Endereço de escuta"
67
68 msgid "Listen port"
69 msgstr "Porta de escuta"
70
71 msgid ""
72 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
73 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
74 "empty to disable on-disk cache."
75 msgstr ""
76 "Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
77 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
78 "que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
79 "cache em disco."
80
81 msgid "Log file location"
82 msgstr "Localização do arquivo de registo"
83
84 msgid "Log to syslog"
85 msgstr "Registar para o syslog"
86
87 msgid "Logging and RAM"
88 msgstr "Registro e RAM"
89
90 msgid "Never use system DNS resolver"
91 msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
92
93 msgid "On-Disk Cache"
94 msgstr "Cache em Disco"
95
96 msgid "PMM segments size (in bytes)"
97 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
98
99 msgid "Parent Proxy"
100 msgstr "Porxy Superior"
101
102 msgid "Parent proxy address"
103 msgstr "Endereço do proxy superior"
104
105 msgid ""
106 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
107 "requests."
108 msgstr ""
109 "Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
110 "encaminhar os seus pedidos."
111
112 msgid "Parent proxy authentication"
113 msgstr "Autenticação no proxy superior"
114
115 msgid "Polipo"
116 msgstr "Polipo"
117
118 msgid "Polipo Status"
119 msgstr "Estado do Polipo"
120
121 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
122 msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
123
124 msgid "Poor Man's Multiplexing"
125 msgstr "Multiplexagem simples"
126
127 msgid ""
128 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
129 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
130 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
131 "PMM enabled."
132 msgstr ""
133 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
134 "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
135 "latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não "
136 "funcionam com a ativação de PMM."
137
138 msgid "Port on which Polipo will listen"
139 msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
140
141 msgid "Proxy"
142 msgstr "Proxy"
143
144 msgid "Query DNS by hostname"
145 msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
146
147 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
148 msgstr ""
149 "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema"
150
151 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
152 msgstr ""
153 "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do "
154 "sistema"
155
156 msgid "Query DNS for IPv6"
157 msgstr "Consultar DNS para IPv6"
158
159 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
160 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
161
162 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
163 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6"
164
165 msgid "Query only IPv6"
166 msgstr "Consulta somente IPv6"
167
168 msgid ""
169 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
170 "server than the host system."
171 msgstr ""
172 "Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
173 "servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
174
175 msgid "Shared cache"
176 msgstr "Cache compartilhada"
177
178 msgid ""
179 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
180 "segment size."
181 msgstr ""
182 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
183 "dobro do tamanho do segmento PMM."
184
185 msgid "Size to which cached files should be truncated"
186 msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
187
188 msgid "Status"
189 msgstr "Estado"
190
191 msgid "Syslog facility"
192 msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
193
194 msgid ""
195 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
196 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
197 msgstr ""
198 "A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
199 "interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
200
201 msgid "Time after which cached files will be deleted"
202 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
203
204 msgid "Time after which cached files will be truncated"
205 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado"
206
207 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
208 msgstr ""
209 "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum "
210 "valor positivo."
211
212 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
213 msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
214
215 msgid "Truncate cache files time"
216 msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
217
218 msgid ""
219 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
220 "written frequently and can grow considerably."
221 msgstr ""
222 "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro "
223 "é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
224
225 msgid ""
226 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
227 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
228 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
229 msgstr ""
230 "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
231 "necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP "
232 "ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
233 "(IPv6))"
234
235 msgid "enable"
236 msgstr "habilitado"
237
238 #~ msgid ""
239 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
240 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
241 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
242 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
243 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
246 #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
247 #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
248 #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
249 #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
250
251 #~ msgid ""
252 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
253 #~ msgstr ""
254 #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
255 #~ "definido: 1048576)"
256
257 #~ msgid ""
258 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
261 #~ "definido: 4d12h)"
262
263 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
264 #~ msgstr ""
265 #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
266 #~ "definido: 32d)"
267
268 #~ msgid "General"
269 #~ msgstr "Geral"
270
271 #~ msgid ""
272 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
273 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
274 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
275 #~ msgstr ""
276 #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
277 #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
278 #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
279 #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
280
281 #~ msgid ""
282 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
283 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
284 #~ msgstr ""
285 #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
286 #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
287
288 #~ msgid ""
289 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
290 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
291 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
292 #~ "true = Always use system DNS resolver"
293 #~ msgstr ""
294 #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
295 #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
296 #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
297 #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
298 #~ "resolver DNS do sistema"
299
300 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
301 #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
302
303 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
304 #~ msgstr ""
305 #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
306 #~ "qualquer valor positivo."