po: resync polipo translation
[project/luci.git] / po / pt_BR / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "Advanced Settings"
15 msgstr ""
16
17 msgid "Allowed clients"
18 msgstr "Clientes permitidos"
19
20 msgid "Always use system DNS resolver"
21 msgstr ""
22
23 msgid ""
24 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
25 "username:password format."
26 msgstr ""
27 "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
28 "formato username:password."
29
30 msgid "DNS and Query Settings"
31 msgstr ""
32
33 msgid "DNS server address"
34 msgstr "Endereço do servidor DNS"
35
36 msgid "Delete cache files time"
37 msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
38
39 msgid "Disk cache location"
40 msgstr "Localização da cache em disco"
41
42 msgid "Do not query IPv6"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
46 msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
47
48 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
49 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
50
51 msgid "General Settings"
52 msgstr ""
53
54 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
55 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
56
57 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
58 msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
59
60 msgid "Listen address"
61 msgstr "Endereço local"
62
63 msgid "Listen port"
64 msgstr "Porta local"
65
66 msgid ""
67 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
68 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
69 "empty to disable on-disk cache."
70 msgstr ""
71 "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
72 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
73 "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
74 "disco."
75
76 msgid "Log file location"
77 msgstr "Localização do ficheiro de registo"
78
79 msgid "Log to syslog"
80 msgstr "Registar para o syslog"
81
82 msgid "Logging and RAM"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Never use system DNS resolver"
86 msgstr ""
87
88 msgid "On-Disk Cache"
89 msgstr "Cache em disco"
90
91 msgid "PMM segments size (in bytes)"
92 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
93
94 msgid "Parent Proxy"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Parent proxy address"
98 msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
99
100 msgid ""
101 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
102 "requests."
103 msgstr ""
104 "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
105 "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
106
107 msgid "Parent proxy authentication"
108 msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
109
110 msgid "Polipo"
111 msgstr "Polipo"
112
113 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
114 msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
115
116 msgid "Poor Man's Multiplexing"
117 msgstr "Multiplexagem simples"
118
119 msgid ""
120 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
121 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
122 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
123 "PMM enabled."
124 msgstr ""
125 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
126 "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
127 "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
128 "não funcionam com a activação de PMM."
129
130 msgid "Port on which Polipo will listen"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Proxy"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Query DNS by hostname"
137 msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
138
139 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Query DNS for IPv6"
146 msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
147
148 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Query only IPv6"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
159 "server than the host system."
160 msgstr ""
161 "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
162 "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
163
164 msgid "Shared cache"
165 msgstr "Cache partilhada"
166
167 msgid ""
168 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
169 "segment size."
170 msgstr ""
171 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
172 "dobro do tamanho do segmento PMM."
173
174 msgid "Size to which cached files should be truncated"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Syslog facility"
178 msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
179
180 msgid ""
181 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
182 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
183 msgstr ""
184 "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
185 "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
186
187 msgid "Time after which cached files will be deleted"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Time after which cached files will be truncated"
191 msgstr ""
192
193 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
197 msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
198
199 msgid "Truncate cache files time"
200 msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
201
202 msgid ""
203 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
204 "written frequently and can grow considerably."
205 msgstr ""
206 "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
207 "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
208
209 msgid ""
210 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
211 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
212 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
213 msgstr ""
214
215 msgid "enable"
216 msgstr ""
217
218 #~ msgid ""
219 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
220 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
221 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
222 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
223 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
224 #~ msgstr ""
225 #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
226 #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
227 #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
228 #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
229 #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
233 #~ msgstr ""
234 #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
235 #~ "definido: 1048576)"
236
237 #~ msgid ""
238 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
239 #~ msgstr ""
240 #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
241 #~ "definido: 4d12h)"
242
243 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
246 #~ "definido: 32d)"
247
248 #~ msgid "General"
249 #~ msgstr "Geral"
250
251 #~ msgid ""
252 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
253 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
254 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
255 #~ msgstr ""
256 #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
257 #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
258 #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
259 #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
260
261 #~ msgid ""
262 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
263 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
264 #~ msgstr ""
265 #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
266 #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
267
268 #~ msgid ""
269 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
270 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
271 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
272 #~ "true = Always use system DNS resolver"
273 #~ msgstr ""
274 #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
275 #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
276 #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
277 #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
278 #~ "resolver DNS do sistema"
279
280 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
281 #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
282
283 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
284 #~ msgstr ""
285 #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
286 #~ "qualquer valor positivo."