po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Polipo
15 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
16 msgid "Polipo"
17 msgstr "Polipo"
18
19 #. On-Disk Cache
20 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
21 msgid "On-Disk Cache"
22 msgstr "Cache em disco"
23
24 #. Shared cache
25 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
26 msgid "Shared cache"
27 msgstr "Cache partilhada"
28
29 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
30 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
31 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
32 msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
33
34 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
35 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
36 msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
37 msgstr ""
38 "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
39 "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script "
40 "/usr/sbin/polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
41 "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: &quot;0 6 * * * "
42 "/usr/sbin/polipo_purge&quot; (sem as aspas)."
43
44 #. Disk cache location
45 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
46 msgid "Disk cache location"
47 msgstr "Localização da cache em disco"
48
49 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
50 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
51 msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
52 msgstr ""
53 "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
54 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
55 "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
56 "disco."
57
58 #. Truncate cache files size (in bytes)
59 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
60 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
61 msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
62
63 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
64 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
65 msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
66 msgstr ""
67 "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
68 "definido: 1048576)"
69
70 #. Truncate cache files time
71 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
72 msgid "Truncate cache files time"
73 msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
74
75 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
76 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
77 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
78 msgstr ""
79 "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
80 "definido: 4d12h)"
81
82 #. Delete cache files time
83 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
84 msgid "Delete cache files time"
85 msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
86
87 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
88 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
89 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
90 msgstr ""
91 "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor "
92 "pré-definido: 32d)"
93
94 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
95 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
96 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
97 msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
98
99 #. General
100 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
101 msgid "General"
102 msgstr "Geral"
103
104 #. Allowed clients
105 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
106 msgid "Allowed clients"
107 msgstr "Clientes permitidos"
108
109 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
110 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
111 msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
112 msgstr ""
113 "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os "
114 "clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou "
115 "endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
116
117 #. In RAM cache size (in bytes)
118 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
119 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
120 msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
121
122 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
123 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
124 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
125 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
126
127 #. DNS server address
128 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
129 msgid "DNS server address"
130 msgstr "Endereço do servidor DNS"
131
132 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
133 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
134 msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
135 msgstr ""
136 "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
137 "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
138
139 #. Query DNS for IPv6
140 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
141 msgid "Query DNS for IPv6"
142 msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
143
144 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
145 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
146 msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
147 msgstr ""
148 "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
149 "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
150
151 #. Query DNS by hostname
152 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
153 msgid "Query DNS by hostname"
154 msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
155
156 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
157 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
158 msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
159 msgstr ""
160 "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, "
161 "se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; "
162 "happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao "
163 "resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema"
164
165 #. Syslog facility
166 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
167 msgid "Syslog facility"
168 msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
169
170 #. Log file location
171 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
172 msgid "Log file location"
173 msgstr "Localização do ficheiro de registo"
174
175 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
176 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
177 msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
178 msgstr ""
179 "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
180 "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
181
182 #. Log to syslog
183 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
184 msgid "Log to syslog"
185 msgstr "Registar para o syslog"
186
187 #. Parent proxy authentication
188 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
189 msgid "Parent proxy authentication"
190 msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
191
192 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
193 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
194 msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
195 msgstr ""
196 "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
197 "formato username:password."
198
199 #. Parent proxy address
200 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
201 msgid "Parent proxy address"
202 msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
203
204 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
205 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
206 msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
207 msgstr ""
208 "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
209 "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
210
211 #. Listen address
212 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
213 msgid "Listen address"
214 msgstr "Endereço local"
215
216 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
217 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
218 msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
219 msgstr ""
220 "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
221 "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
222
223 #. Listen port
224 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
225 msgid "Listen port"
226 msgstr "Porta local"
227
228 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
229 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
230 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
231 msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
232
233 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
234 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
235 msgid "Poor Man's Multiplexing"
236 msgstr "Multiplexagem simples"
237
238 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
239 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
240 msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
241 msgstr ""
242 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
243 "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
244 "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
245 "não funcionam com a activação de PMM."
246
247 #. First PMM segment size (in bytes)
248 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
249 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
250 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
251
252 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
253 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
254 msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
255 msgstr ""
256 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
257 "dobro do tamanho do segmento PMM."
258
259 #. PMM segments size (in bytes)
260 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
261 msgid "PMM segments size (in bytes)"
262 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
263
264 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
265 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
266 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
267 msgstr ""
268 "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
269 "qualquer valor positivo."