modules/admin-full: i18n fix on network page
[project/luci.git] / po / ru / admin-core.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 00:02+0200\n"
7 "Last-Translator: patrick <patrick@lunatiki.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. The following changes have been applied
15 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
16 msgid "The following changes have been applied"
17 msgstr "Данные изменения были приняты"
18
19 #. The following changes have been reverted
20 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
21 msgid "The following changes have been reverted"
22 msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
23
24 #. User Interface
25 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
26 msgid "User Interface"
27 msgstr "Пользовательский интерфейс"
28
29 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
30 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
31 msgid ""
32 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
33 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
34 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
35 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
36 msgstr ""
37 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
38 "програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
39 "abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
40 "\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
41 "лицензией Apache-License."
42
43 #. Project Homepage
44 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
45 msgid "Project Homepage"
46 msgstr "Домашняя страница проекта"
47
48 #. Lead Development
49 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
50 msgid "Lead Development"
51 msgstr "Ведущие разработчики"
52
53 #. Contributing Developers
54 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
55 msgid "Contributing Developers"
56 msgstr "Помогавшие в разработке"
57
58 #. Thanks To
59 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
60 msgid "Thanks To"
61 msgstr "Благодаря"
62
63 #. Hello!
64 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
65 msgid "Hello!"
66 msgstr "Добро пожаловать."
67
68 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
69 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
70 msgid ""
71 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
72 "\">LuCI</abbr>."
73 msgstr ""
74 "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
75 "abbr>."
76
77 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
78 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
79 msgid ""
80 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
81 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
82 msgstr ""
83 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий "
84 "и дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
85
86 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
87 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
88 msgid ""
89 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
90 msgstr ""
91 "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера."
92
93 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
94 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
95 msgid ""
96 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
97 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
98 "applied."
99 msgstr ""
100 "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
101 "изменения принимаются после нажатия - Принять."
102
103 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
105 msgid ""
106 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
107 "feedback and suggestions."
108 msgstr ""
109 "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание "
110 "на ваши вопросы и предложения."
111
112 #. And now have fun with your router!
113 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
114 msgid "And now have fun with your router!"
115 msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
116
117 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
118 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
119 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
120 msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
121
122 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
123 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
124 msgid ""
125 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
126 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
127 msgstr ""
128 "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
129 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
130
131 #. Post-commit actions
132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
133 msgid "Post-commit actions"
134 msgstr "Запуск команд"
135
136 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
137 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
138 msgid ""
139 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
140 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
141 "allowing changes to be applied instantly."
142 msgstr ""
143 "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
144 "Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
145 "будут приняты."
146
147 #. Files to be kept when flashing a new firmware
148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
149 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
150 msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
151
152 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
154 msgid ""
155 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
156 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
157 msgstr ""
158 "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
159 "abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
160
161 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
163 msgid ""
164 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
165 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
166 "or network interface data."
167 msgstr ""
168 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
169 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
170
171 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
173 msgid ""
174 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
175 "their current state."
176 msgstr ""
177 "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
178 "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
179
180 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
182 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
183 msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
184
185 #. Wifi networks in your local environment
186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
187 msgid "Wifi networks in your local environment"
188 msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
189
190 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
192 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
193 msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
194
195 #. Netmask
196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
197 msgid "Netmask"
198 msgstr "Сетевая маска"
199
200 #. Gateway
201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
202 msgid "Gateway"
203 msgstr "Шлюз"
204
205 #. Metric
206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
207 msgid "Metric"
208 msgstr "Метрика"
209
210 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
212 msgid ""
213 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
214 "the timezone."
215 msgstr ""
216 "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
217 "хоста или часовой пояс."
218
219 #. Software
220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
221 msgid "Software"
222 msgstr "Программное обеспечение"
223
224 #. Admin Password
225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
226 msgid "Admin Password"
227 msgstr "Пароль администратора"
228
229 #. OPKG-Configuration
230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
231 msgid "OPKG-Configuration"
232 msgstr ""
233 "<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
234
235 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
236 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
237 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
238 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
239
240 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
242 msgid ""
243 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
244 "hard- and software, authentication or mount points."
245 msgstr ""
246 "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой "
247 "аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми "
248 "разделами."
249
250 #. These settings define the base of your system.
251 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
252 msgid "These settings define the base of your system."
253 msgstr "Эти настройки определяют основу вашей системы."
254
255 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
256 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
257 msgid ""
258 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
259 "booting or may lock yourself out of it."
260 msgstr ""
261 "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате "
262 "неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой "
263 "или устройсто может не загружаться."
264
265 #. Interfaces
266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
267 msgid "Interfaces"
268 msgstr ""
269
270 #. ID
271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
272 #, fuzzy
273 msgid "ID"
274 msgstr "Мост"
275
276 #. Bridge Port
277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
278 #, fuzzy
279 msgid "Bridge Port"
280 msgstr "Мост"
281
282 #. STP
283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
284 #, fuzzy
285 msgid "STP"
286 msgstr "Мост"
287
288 #. Device
289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
290 msgid "Device"
291 msgstr "Устройство"
292
293 #. Ethernet Bridge
294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
295 #, fuzzy
296 msgid "Ethernet Bridge"
297 msgstr "Мост"
298
299 #. Ethernet Adapter
300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
301 msgid "Ethernet Adapter"
302 msgstr ""
303
304 #. Ethernet Switch
305 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
306 msgid "Ethernet Switch"
307 msgstr ""
308
309 #. Interface
310 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
311 msgid "Interface"
312 msgstr ""
313
314 #. IP Configuration
315 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
316 msgid "IP Configuration"
317 msgstr ""
318
319 #. Alias
320 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
321 msgid "Alias"
322 msgstr ""
323
324 #. DHCP assigned
325 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
326 msgid "DHCP assigned"
327 msgstr ""
328
329 #. IPv6
330 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
331 msgid "IPv6"
332 msgstr ""
333
334 #. Not configured
335 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
336 msgid "Not configured"
337 msgstr ""
338
339 #. Primary
340 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
341 msgid "Primary"
342 msgstr ""
343
344 #. Channel
345 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
346 msgid "Channel"
347 msgstr "Канал"
348
349 #. Mode
350 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
351 msgid "Mode"
352 msgstr ""
353
354 #. Ad-Hoc
355 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
356 msgid "Ad-Hoc"
357 msgstr "Ad-Hoc"
358
359 #. Pseudo Ad-Hoc
360 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
361 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
362 msgstr ""
363
364 #. Master
365 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
366 msgid "Master"
367 msgstr ""
368
369 #. Master + WDS
370 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
371 msgid "Master + WDS"
372 msgstr ""
373
374 #. Client
375 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
376 msgid "Client"
377 msgstr "Клиент"
378
379 #. Client + WDS
380 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
381 msgid "Client + WDS"
382 msgstr ""
383
384 #. WDS
385 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
386 msgid "WDS"
387 msgstr "WDS"
388
389 #. SSID
390 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
391 msgid "SSID"
392 msgstr ""
393
394 #. MAC
395 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
396 msgid "MAC"
397 msgstr ""
398
399 #. Interface Status
400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
401 #, fuzzy
402 msgid "Interface Status"
403 msgstr ""
404 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
405 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
406
407 #. Transfer
408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
409 msgid "Transfer"
410 msgstr ""
411
412 #. RX
413 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
414 msgid "RX"
415 msgstr ""
416
417 #. TX
418 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
419 msgid "TX"
420 msgstr ""
421
422 #. Type
423 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
424 msgid "Type"
425 msgstr ""
426
427 #. VLAN
428 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
429 msgid "VLAN"
430 msgstr ""
431
432 #. Ports
433 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
434 msgid "Ports"
435 msgstr ""
436
437 #. Wireless Adapter
438 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
439 msgid "Wireless Adapter"
440 msgstr ""
441
442 #. Firewall
443 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
444 msgid "Firewall"
445 msgstr ""
446
447 #. Actions
448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
449 msgid "Actions"
450 msgstr ""
451
452 #. Traffic
453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
454 msgid "Traffic"
455 msgstr "Трафик"
456
457 #. Chain
458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
459 msgid "Chain"
460 msgstr ""
461
462 #. Destination
463 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
464 msgid "Destination"
465 msgstr ""
466
467 #. Flags
468 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
469 msgid "Flags"
470 msgstr ""
471
472 #. In
473 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
474 msgid "In"
475 msgstr ""
476
477 #. No chains in this table
478 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
479 msgid "No chains in this table"
480 msgstr ""
481
482 #. No Rules in this chain
483 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
484 msgid "No Rules in this chain"
485 msgstr ""
486
487 #. Options
488 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
489 msgid "Options"
490 msgstr ""
491
492 #. Out
493 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
494 msgid "Out"
495 msgstr ""
496
497 #. Packets
498 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
499 msgid "Packets"
500 msgstr ""
501
502 #. Policy
503 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
504 msgid "Policy"
505 msgstr ""
506
507 #. Prot.
508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
509 msgid "Prot."
510 msgstr ""
511
512 #. References
513 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
514 msgid "References"
515 msgstr ""
516
517 #. Reset Counters
518 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
519 msgid "Reset Counters"
520 msgstr ""
521
522 #. Restart Firewall
523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
524 msgid "Restart Firewall"
525 msgstr ""
526
527 #. #
528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
529 msgid "#"
530 msgstr ""
531
532 #. Source
533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
534 msgid "Source"
535 msgstr ""
536
537 #. Firewall Status
538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
539 #, fuzzy
540 msgid "Firewall Status"
541 msgstr ""
542 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
543 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
544
545 #. Table
546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
547 msgid "Table"
548 msgstr ""
549
550 #. Target
551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
552 msgid "Target"
553 msgstr ""
554
555 #. Perform Actions
556 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
557 msgid "Perform Actions"
558 msgstr "Принять изменения"
559
560 #. Install
561 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
562 msgid "Install"
563 msgstr "Установка"
564
565 #. Download and install package
566 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
567 msgid "Download and install package"
568 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
569
570 #. Edit package lists and installation targets
571 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
572 msgid "Edit package lists and installation targets"
573 msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
574
575 #. Package name
576 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
577 msgid "Package name"
578 msgstr "Имя пакета"
579
580 #. Remove
581 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
582 msgid "Remove"
583 msgstr "Удалить"
584
585 #. Find package
586 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
587 msgid "Find package"
588 msgstr "Найти пакет"
589
590 #. Package lists updated
591 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
592 msgid "Package lists updated"
593 msgstr "Листинг пакетов обновлён"
594
595 #. Update package lists
596 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
597 msgid "Update package lists"
598 msgstr "Обновить листинг пакетов"
599
600 #. Upgrade installed packages
601 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
602 msgid "Upgrade installed packages"
603 msgstr "Заменить установленные пакеты"
604
605 #. Could not set default destination
606 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
607 #, fuzzy
608 msgid "Could not set default destination"
609 msgstr "Принять изменения"
610
611 #. Error parsing config file
612 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
613 #, fuzzy
614 msgid "Error parsing config file"
615 msgstr "Принять изменения"
616
617 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
618 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
619 #, fuzzy
620 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
621 msgstr "Принять изменения"
622
623 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
624 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
625 #, fuzzy
626 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
627 msgstr "Принять изменения"
628
629 #. Unsatisfied Dependencies
630 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
631 #, fuzzy
632 msgid "Unsatisfied Dependencies"
633 msgstr "Принять изменения"
634
635 #. Refused to remove essential package
636 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
637 #, fuzzy
638 msgid "Refused to remove essential package"
639 msgstr "Принять изменения"
640
641 #. Package has dependents
642 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
643 #, fuzzy
644 msgid "Package has dependents"
645 msgstr "Принять изменения"
646
647 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
649 #, fuzzy
650 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
651 msgstr "Принять изменения"
652
653 #. Package has no available architecture
654 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
655 #, fuzzy
656 msgid "Package has no available architecture "
657 msgstr "Принять изменения"
658
659 #. Package is not trusted
660 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
661 #, fuzzy
662 msgid "Package is not trusted"
663 msgstr "Принять изменения"
664
665 #. Error while downloading
666 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
667 #, fuzzy
668 msgid "Error while downloading"
669 msgstr "Принять изменения"
670
671 #. Conflicts with other packages
672 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
673 #, fuzzy
674 msgid "Conflicts with other packages"
675 msgstr "Принять изменения"
676
677 #. Package is already installed
678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
679 #, fuzzy
680 msgid "Package is already installed"
681 msgstr "Принять изменения"
682
683 #. Package has unresolved dependencies
684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
685 #, fuzzy
686 msgid "Package has unresolved dependencies"
687 msgstr "Принять изменения"
688
689 #. Refused to downgrade package
690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
691 #, fuzzy
692 msgid "Refused to downgrade package"
693 msgstr "Принять изменения"
694
695 #. Package manager ran out of space
696 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
697 #, fuzzy
698 msgid "Package manager ran out of space"
699 msgstr "Принять изменения"
700
701 #. Bad signature while verifiying package
702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
703 #, fuzzy
704 msgid "Bad signature while verifiying package"
705 msgstr "Принять изменения"
706
707 #. MD5 error while verifiying package
708 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
709 #, fuzzy
710 msgid "MD5 error while verifiying package"
711 msgstr "Принять изменения"
712
713 #. Internal error occured
714 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
715 #, fuzzy
716 msgid "Internal error occured"
717 msgstr "Принять изменения"
718
719 #. Package lists
720 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
721 msgid "Package lists"
722 msgstr "Листинг пакетов"
723
724 #. Installation targets
725 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
726 msgid "Installation targets"
727 msgstr "Путь установки"
728
729 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
730 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
731 msgid ""
732 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
733 msgstr ""
734 "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
735
736 #. Password successfully changed
737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
738 msgid "Password successfully changed"
739 msgstr "Пароль успешно изменён"
740
741 #. Error: Passwords do not match
742 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
743 msgid "Error: Passwords do not match"
744 msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают"
745
746 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
747 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
748 msgid ""
749 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
750 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
751 "authentication."
752 msgstr ""
753 "Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
754 "Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-ключевой "
755 "аутентификации."
756
757 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
758 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
759 msgid ""
760 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
761 "filesystem"
762 msgstr ""
763 "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
764 "присоединена файловая система"
765
766 #. Mounted file systems
767 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
768 msgid "Mounted file systems"
769 msgstr "Монтированные файловые системы&quot;"
770
771 #. Used
772 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
773 msgid "Used"
774 msgstr "Использованно&quot;"
775
776 #. Available
777 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
778 msgid "Available"
779 msgstr "Доступно&quot;"
780
781 #. Mount Point
782 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
783 msgid "Mount Point"
784 msgstr "Точка присоединения"
785
786 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
787 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
788 msgid ""
789 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
790 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
791 msgstr ""
792 "Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <code>/dev/"
793 "sda1</code>)"
794
795 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
796 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
797 msgid ""
798 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
799 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
800 "samp>)"
801 msgstr ""
802 "Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
803 "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
804
805 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
807 msgid ""
808 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
809 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
810 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
811 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
812 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
813 msgstr ""
814 "Если физической <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> не хватает "
815 "можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В "
816 "результате <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> памяти будет "
817 "доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо "
818 "медленнее <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> так что не ждите "
819 "обработки информации на скоростях сравнимых с <abbr title=\"Random Access "
820 "Memory\">RAM</abbr>."
821
822 #. Reboots the operating system of your device
823 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
824 msgid "Reboots the operating system of your device"
825 msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
826
827 #. Perform reboot
828 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
829 msgid "Perform reboot"
830 msgstr "Выполнить перезагрузку"
831
832 #. Please wait: Device rebooting...
833 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
834 msgid "Please wait: Device rebooting..."
835 msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
836
837 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
838 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
839 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
840 msgstr ""
841 "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
842
843 #. Changes applied.
844 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
845 msgid "Changes applied."
846 msgstr "Изменения приняты."
847
848 #. Backup / Restore
849 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
850 msgid "Backup / Restore"
851 msgstr "Резервирование / Восстановление"
852
853 #. Create backup
854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
855 msgid "Create backup"
856 msgstr "Создать резервную копию"
857
858 #. Backup Archive
859 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
860 msgid "Backup Archive"
861 msgstr "Архив восстановления"
862
863 #. Reset router to defaults
864 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
865 msgid "Reset router to defaults"
866 msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
867
868 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
869 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
870 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
871 msgstr ""
872 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
873
874 #. Restore backup
875 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
876 msgid "Restore backup"
877 msgstr "Восстановить резервную копию"
878
879 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
880 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
881 msgid ""
882 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
883 "- reset the router to the default settings."
884 msgstr ""
885 "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
886 "роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
887
888 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
890 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
891 msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
892
893 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
895 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
896 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Сервер"
897
898 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
900 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
901 msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах."
902
903 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
905 msgid ""
906 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
907 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
908 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
909 "mails, ..."
910 msgstr ""
911 "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
912 "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как "
913 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют mesh-"
914 "маршрутизацию, отправляют письма , ..."
915
916 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
917 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
918 msgid ""
919 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
920 "Interface\">LuCI</abbr>."
921 msgstr ""
922 "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
923 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
924
925 #. Authentication Realm
926 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
927 msgid "Authentication Realm"
928 msgstr "Аутентификационная область"
929
930 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
931 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
932 msgid ""
933 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
934 "pages."
935 msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
936
937 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
938 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
939 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
940 msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
941
942 #. Document root
943 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
944 msgid "Document root"
945 msgstr "Корневая папка"
946
947 #. Enable Keep-Alive
948 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
949 msgid "Enable Keep-Alive"
950 msgstr ""
951
952 #. Connection timeout
953 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
954 msgid "Connection timeout"
955 msgstr ""
956
957 #. Plugin path
958 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
959 msgid "Plugin path"
960 msgstr ""
961
962 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
963 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
964 msgid ""
965 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
966 msgstr ""
967
968 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
970 msgid ""
971 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
972 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
973 msgstr ""
974 "Dropbear это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
975 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
976
977 #. Password authentication
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
979 msgid "Password authentication"
980 msgstr "Аутентификация по паролю"
981
982 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
984 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
985 msgstr ""
986 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
987
988 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
990 msgid ""
991 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
992 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
993 msgstr ""
994 "На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area Network"
995 "\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
996
997 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
999 msgid ""
1000 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
1001 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
1002 "offer several networks with one device."
1003 msgstr ""
1004 "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу "
1005 "физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения "
1006 "беспроводных повторителей или создания различных сетевых топологий на одном "
1007 "физическом устройстве."
1008
1009 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1011 msgid ""
1012 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
1013 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
1014 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
1015 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
1016 msgstr ""
1017 "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и <abbr title=\"Wireless "
1018 "Distribution System\">WDS</abbr>, а так же <abbr title=\"Wi-Fi Protected "
1019 "Access\">WPA</abbr> и <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> "
1020 "шифрование для обеспечения наибольшей безопасности."
1021
1022 #. Here you can configure installed wifi devices.
1023 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1024 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1025 msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
1026
1027 #. Transmit Antenna
1028 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1029 msgid "Transmit Antenna"
1030 msgstr "Передающая антенна"
1031
1032 #. Receive Antenna
1033 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1034 msgid "Receive Antenna"
1035 msgstr "Принимающая антенна"
1036
1037 #. Distance to furthest station (in meter)
1038 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1039 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1040 msgstr "Дистанция до самой дальней станции (в метрах)"
1041
1042 #. Diversity
1043 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1044 msgid "Diversity"
1045 msgstr "Разновидность антенн"
1046
1047 #. Country Code
1048 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1049 msgid "Country Code"
1050 msgstr "Код страны"
1051
1052 #. Connection Limit
1053 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1054 msgid "Connection Limit"
1055 msgstr "Ограничение соединений"
1056
1057 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1058 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1059 msgid ""
1060 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1061 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1062 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1063 msgstr ""
1064 "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
1065 "есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
1066 "использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента."
1067
1068 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1070 msgid ""
1071 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1072 msgstr ""
1073 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
1074
1075 #. Add the Wifi network to physical network
1076 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1077 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1078 msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
1079
1080 #. - Create new Network -
1081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1082 msgid " - Create new Network - "
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Transmit Power
1086 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1087 msgid "Transmit Power"
1088 msgstr "Мощьность передатчика"
1089
1090 #. Broadcom Frameburst
1091 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1092 msgid "Broadcom Frameburst"
1093 msgstr "Broadcom Frameburst"
1094
1095 #. Atheros Frameburst
1096 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1097 msgid "Atheros Frameburst"
1098 msgstr "Atheros Frameburst"
1099
1100 #. RadiusServer
1101 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1102 msgid "RadiusServer"
1103 msgstr "RadiusServer"
1104
1105 #. Radius-Port
1106 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1107 msgid "Radius-Port"
1108 msgstr "Radius-Port"
1109
1110 #. AP-Isolation
1111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1112 msgid "AP-Isolation"
1113 msgstr "AP-Isolation"
1114
1115 #. Prevents Client to Client communication
1116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1117 msgid "Prevents Client to Client communication"
1118 msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
1119
1120 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1122 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1123 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
1124
1125 #. Access Point
1126 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1127 msgid "Access Point"
1128 msgstr "Точка доступа"
1129
1130 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1131 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1132 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1133 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
1134
1135 #. Monitor
1136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1137 msgid "Monitor"
1138 msgstr "Monitor"
1139
1140 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1142 msgid ""
1143 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1144 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1145 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1146 "firewalls"
1147 msgstr ""
1148 "Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
1149 "\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
1150 "Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых адресов\">NAT</abbr>"
1151
1152 #. Domain required
1153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1154 msgid "Domain required"
1155 msgstr "Domain required"
1156
1157 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1158 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1159 msgid ""
1160 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1161 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1162 msgstr ""
1163 "Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
1164 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
1165
1166 #. Authoritative
1167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1168 msgid "Authoritative"
1169 msgstr "Authoritative"
1170
1171 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1173 msgid ""
1174 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1175 "abbr> in the local network"
1176 msgstr ""
1177 "Только <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> в "
1178 "локальной сети"
1179
1180 #. Filter private
1181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1182 msgid "Filter private"
1183 msgstr "Filter private"
1184
1185 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1187 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1188 msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
1189
1190 #. Filter useless
1191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1192 msgid "Filter useless"
1193 msgstr "Filter useless"
1194
1195 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1197 msgid ""
1198 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1199 "Windows-systems"
1200 msgstr ""
1201 "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
1202 "Windows-систем"
1203
1204 #. Localise queries
1205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1206 msgid "Localise queries"
1207 msgstr "Localise queries"
1208
1209 #. localises the hostname depending on its subnet
1210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1211 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1212 msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
1213
1214 #. Local Server
1215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1216 msgid "Local Server"
1217 msgstr "Локальный сервер"
1218
1219 #. Local Domain
1220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1221 msgid "Local Domain"
1222 msgstr "Локальный домен"
1223
1224 #. Expand Hosts
1225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1226 msgid "Expand Hosts"
1227 msgstr "Expand Hosts"
1228
1229 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1231 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1232 msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
1233
1234 #. don&#39;t cache unknown
1235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1236 msgid "don't cache unknown"
1237 msgstr "Don&#39;t cache unknown"
1238
1239 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1241 msgid ""
1242 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1243 "replies"
1244 msgstr ""
1245 "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
1246 "abbr>-ответы"
1247
1248 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1250 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1251 msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
1252
1253 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1255 msgid ""
1256 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1257 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1258 msgstr ""
1259 "Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
1260 "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
1261
1262 #. Leasefile
1263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1264 msgid "Leasefile"
1265 msgstr "Leasefile"
1266
1267 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1269 msgid ""
1270 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1271 "abbr>-leases will be stored"
1272 msgstr ""
1273 "файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
1274 "\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
1275
1276 #. Resolvfile
1277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1278 msgid "Resolvfile"
1279 msgstr "Resolvfile"
1280
1281 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1282 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1283 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1284 msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
1285
1286 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1287 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1288 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1289 msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1290
1291 #. Strict order
1292 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1293 msgid "Strict order"
1294 msgstr "Strict order"
1295
1296 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1297 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1298 msgid ""
1299 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1300 "order of the resolvfile"
1301 msgstr ""
1302 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
1303 "resolvfile"
1304
1305 #. Log queries
1306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1307 msgid "Log queries"
1308 msgstr "Log queries"
1309
1310 #. Ignore resolve file
1311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1312 msgid "Ignore resolve file"
1313 msgstr "Ignore resolvfile"
1314
1315 #. concurrent queries
1316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1317 msgid "concurrent queries"
1318 msgstr "concurrent queries"
1319
1320 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1322 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1323 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1324
1325 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1327 msgid ""
1328 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1329 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1330 msgstr ""
1331 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
1332 "службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
1333
1334 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1335 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1336 msgid ""
1337 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1338 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1339 msgstr ""
1340 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
1341 "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
1342
1343 #. additional hostfile
1344 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1345 msgid "additional hostfile"
1346 msgstr "дополнительный hostfile"
1347
1348 #. query port
1349 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1350 msgid "query port"
1351 msgstr "порт запросов"
1352
1353 #. Enable TFTP-Server
1354 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1355 msgid "Enable TFTP-Server"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. TFTP-Server Root
1359 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TFTP-Server Root"
1362 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1363
1364 #. Network Boot Image
1365 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Network Boot Image"
1368 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1369
1370 #. Switch
1371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1372 msgid "Switch"
1373 msgstr "Свитч"
1374
1375 #. Active Connections
1376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1377 msgid "Active Connections"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1382 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. IPv4 Routes
1386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1387 msgid "IPv4 Routes"
1388 msgstr "Маршрутизация IPv4"
1389
1390 #. IPv6 Routes
1391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1392 msgid "IPv6 Routes"
1393 msgstr "Маршрутизация IPv6"
1394
1395 #. In this area you find all network-related settings.
1396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1397 msgid "In this area you find all network-related settings."
1398 msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что касается настроек сети."
1399
1400 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1402 msgid ""
1403 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1404 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1405 msgstr ""
1406 "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен "
1407 "в различные <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы."
1408
1409 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1410 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1411 msgid ""
1412 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1413 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1414 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1415 "networks like the internet."
1416 msgstr ""
1417 "Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet\">PPPoE</"
1418 "abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</"
1419 "abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг Интернет."
1420
1421 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1422 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1423 msgid ""
1424 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1425 "in your local network can be automatically configured for network "
1426 "communication."
1427 msgstr ""
1428 "C <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1429 "устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr title="
1430 "\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
1431
1432 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1433 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1434 msgid ""
1435 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1436 "providing services to external networks."
1437 msgstr ""
1438 "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости "
1439 "вашей сети."
1440
1441 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1442 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1443 msgid ""
1444 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1445 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1446 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1447 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1448 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1449 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1450 msgstr ""
1451 "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные <abbr "
1452 "title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы и соединять компютеры "
1453 "напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы "
1454 "обычно используют для логического разделения сетей."
1455
1456 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1457 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1458 msgid ""
1459 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1460 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1461 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1462 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1463 "predefined Uplink port."
1464 msgstr ""
1465 "Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</"
1466 "abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением (обычно 5) "
1467 "обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 портами, порт с "
1468 "наименьшим значением (0) предназначен для Uplink."
1469
1470 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1472 msgid ""
1473 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1474 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1475 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1476 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1477 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1478 "<samp>eth0.1</samp>)."
1479 msgstr ""
1480 "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете "
1481 "соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как &quot;"
1482 "Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
1483 "интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения "
1484 "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ов например "
1485 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая как</"
1486 "abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1487
1488 #. Bridge interfaces
1489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1490 msgid "Bridge interfaces"
1491 msgstr "Мост"
1492
1493 #. creates a bridge over specified interface(s)
1494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1495 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1496 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
1497
1498 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1500 msgid ""
1501 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1502 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1503 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1504 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1505 msgstr ""
1506 "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
1507 "abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
1508 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
1509 "\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
1510
1511 #. Leasetime
1512 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1513 msgid "Leasetime"
1514 msgstr "Leasetime"
1515
1516 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1517 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1518 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1519 msgstr ""
1520 "Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
1521
1522 #. Ignore interface
1523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1524 msgid "Ignore interface"
1525 msgstr "Ignore interface"
1526
1527 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1529 msgid ""
1530 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1531 "this interface"
1532 msgstr ""
1533 "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
1534 "abbr> для данного интерфейса"
1535
1536 #. Force
1537 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1538 msgid "Force"
1539 msgstr "Force"
1540
1541 #. first address (last octet)
1542 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1543 msgid "first address (last octet)"
1544 msgstr "первый адрес (последний октет)"
1545
1546 #. number of leased addresses -1
1547 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1548 msgid "number of leased addresses -1"
1549 msgstr "количество арендованных адресов -1"
1550
1551 #. DHCP-Options
1552 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1553 msgid "DHCP-Options"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1557 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1558 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1559 msgstr ""
1560
1561 #. Leases
1562 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1563 msgid "Leases"
1564 msgstr "Leases"
1565
1566 #. Static Leases
1567 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1568 msgid "Static Leases"
1569 msgstr "Static Leases"
1570
1571 #. Leasetime remaining
1572 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1573 msgid "Leasetime remaining"
1574 msgstr "Leasetime remaining"
1575
1576 #. Active Leases
1577 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1578 msgid "Active Leases"
1579 msgstr "Active Leases"
1580
1581 #. Point-to-Point Connections
1582 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1583 msgid "Point-to-Point Connections"
1584 msgstr "Соединения точка-точка"
1585
1586 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1587 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1588 msgid ""
1589 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1590 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1591 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1592 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1593 "point."
1594 msgstr ""
1595 "Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet"
1596 "\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель"
1597 "\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr title="
1598 "\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
1599 "подключения к поставщику услуг Интернет."
1600
1601 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1602 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1603 #, fuzzy
1604 msgid ""
1605 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1606 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1607 msgstr "Ошибок"
1608
1609 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1610 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1611 #, fuzzy
1612 msgid ""
1613 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1614 msgstr "Ошибок"
1615
1616 #. Automatic Disconnect
1617 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1618 msgid "Automatic Disconnect"
1619 msgstr "Automatic Disconnect"
1620
1621 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1622 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1623 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1624 msgstr ""
1625 "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1626
1627 #. Keep-Alive
1628 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1629 msgid "Keep-Alive"
1630 msgstr "Keep-Alive"
1631
1632 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1634 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1635 msgstr ""
1636 "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу"
1637
1638 #. Modem device
1639 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Modem device"
1642 msgstr "Automatic Disconnect"
1643
1644 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1645 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1646 #, fuzzy
1647 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1648 msgstr ""
1649 "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1650
1651 #. Replace default route
1652 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1653 msgid "Replace default route"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1657 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1658 msgid ""
1659 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1660 "successful connect"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Use peer DNS
1664 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Use peer DNS"
1667 msgstr "Перед. / Получ."
1668
1669 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1670 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1671 #, fuzzy
1672 msgid ""
1673 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1674 "peer"
1675 msgstr "Перед. / Получ."
1676
1677 #. Enable IPv6 on PPP link
1678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1681 msgstr "Активен"
1682
1683 #. Connect script
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Connect script"
1687 msgstr "Ошибок"
1688
1689 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1693 msgstr "Перед. / Получ."
1694
1695 #. Disconnect script
1696 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Disconnect script"
1699 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
1700
1701 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1705 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1706
1707 #. Additional pppd options
1708 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1709 msgid "Additional pppd options"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1713 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1714 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. Access point (APN)
1718 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Access point (APN)"
1721 msgstr "Активен"
1722
1723 #. PIN code
1724 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1725 #, fuzzy
1726 msgid "PIN code"
1727 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1728
1729 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1730 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1731 #, fuzzy
1732 msgid ""
1733 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1734 "sim card!"
1735 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1736
1737 #. Service type
1738 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Service type"
1741 msgstr ""
1742 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1743
1744 #. Setup wait time
1745 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Setup wait time"
1748 msgstr "Трафик"
1749
1750 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1751 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1752 #, fuzzy
1753 msgid ""
1754 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1755 msgstr "передано / получено"
1756
1757 #. PPPoA Encapsulation
1758 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1759 msgid "PPPoA Encapsulation"
1760 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1761
1762 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1763 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1764 msgid ""
1765 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1766 "can be reached."
1767 msgstr ""
1768 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
1769 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
1770
1771 #. Static Routes
1772 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1773 msgid "Static Routes"
1774 msgstr "Статическая маршрутизация"
1775
1776 #. Static IPv4 Routes
1777 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1778 msgid "Static IPv4 Routes"
1779 msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
1780
1781 #. Static IPv6 Routes
1782 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1783 msgid "Static IPv6 Routes"
1784 msgstr "Статическая маршрутизация IPv6"
1785
1786 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1787 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1788 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1789 msgstr ""
1790 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
1791 "Маршрутизации"
1792
1793 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1794 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1795 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1796 msgstr ""
1797 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
1798 "Маршрутизации"
1799
1800 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1801 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1802 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1803 msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
1804
1805 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1807 msgid ""
1808 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1809 "(CIDR)"
1810 msgstr ""
1811 "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr> или сеть"
1812
1813 #. if target is a network
1814 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1815 msgid "if target is a network"
1816 msgstr "если сеть"
1817
1818 #. Internet Connection
1819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1820 msgid "Internet Connection"
1821 msgstr "Интернет соединение"
1822
1823 #. Local Network
1824 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1825 msgid "Local Network"
1826 msgstr "Локальная сеть"
1827
1828 #. Route
1829 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1830 msgid "Route"
1831 msgstr "Маршрут"
1832
1833 #. Provide (Access Point)
1834 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1835 msgid "Provide (Access Point)"
1836 msgstr "Обеспечивает (AP)"
1837
1838 #. Independent (Ad-Hoc)
1839 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1840 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1841 msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
1842
1843 #. Join (Client)
1844 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1845 msgid "Join (Client)"
1846 msgstr "Присоединиться (Client)"
1847
1848 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1849 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1850 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1851 msgstr ""
1852 "Распределённая (<abbr title=\"Беспроводная распределённая сеть\">WDS</abbr>)"
1853
1854 #. Clientmode
1855 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1856 msgid "Clientmode"
1857 msgstr "Режим клиента"
1858
1859 #. System log buffer size
1860 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1861 msgid "System log buffer size"
1862 msgstr "Размер буфера системного журнала"
1863
1864 #. External system log server
1865 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1866 msgid "External system log server"
1867 msgstr "Внешний сервер системного журналирования"
1868
1869 #. Log output level
1870 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1871 msgid "Log output level"
1872 msgstr "Уровень системного логгирования"
1873
1874 #. Level of log messages on the console
1875 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1876 msgid "Level of log messages on the console"
1877 msgstr "Уровень системного логгирования консоли"
1878
1879 #. Processor
1880 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1881 msgid "Processor"
1882 msgstr "Процессор"
1883
1884 #. Memory
1885 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1886 msgid "Memory"
1887 msgstr "Память"
1888
1889 #. Local Time
1890 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1891 msgid "Local Time"
1892 msgstr "Локальное время"
1893
1894 #. Uptime
1895 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1896 msgid "Uptime"
1897 msgstr "Время работы"
1898
1899 #. First leased address
1900 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1901 msgid "First leased address"
1902 msgstr "Первый арендованный адрес"
1903
1904 #. Number of leased addresses
1905 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1906 msgid "Number of leased addresses"
1907 msgstr "Количество арендованных адресов"
1908
1909 #. Routing table
1910 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1911 msgid "Routing table"
1912 msgstr "Таблица маршрутизации"
1913
1914 #. Wifi scan
1915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1916 msgid "Wifi scan"
1917 msgstr "Поиск Wi-Fi сетей"
1918
1919 #. Frequency
1920 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1921 msgid "Frequency"
1922 msgstr "Частота"
1923
1924 #. Power
1925 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1926 msgid "Power"
1927 msgstr "Мощьность"
1928
1929 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1930 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1931 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1932 msgstr "<abbr title=\"Фрагментация\">Frag.</abbr>"
1933
1934 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1935 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1936 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1937 msgstr "<abbr title=\"Запрос на отправку\">RTS</abbr>"
1938
1939 #. Bitrate
1940 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1941 msgid "Bitrate"
1942 msgstr "Битрейт"
1943
1944 #. automatically reconnect
1945 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1946 msgid "automatically reconnect"
1947 msgstr "автоматически переподсоединятся"
1948
1949 #. disconnect when idle for
1950 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1951 msgid "disconnect when idle for"
1952 msgstr "отсоединиться когда простой для"
1953
1954 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1955 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1956 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1957 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
1958
1959 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1960 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1961 msgid ""
1962 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1963 "\">LED</abbr>s if possible."
1964 msgstr ""
1965 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
1966 "возможно."
1967
1968 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1970 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1971 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
1972
1973 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1974 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1975 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1976 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Устройство"
1977
1978 #. Default state
1979 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1980 msgid "Default state"
1981 msgstr "Состояние по умолчанию"
1982
1983 #. ticked = on
1984 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1985 msgid "ticked = on"
1986 msgstr "мигание = включено"
1987
1988 #. Trigger
1989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1990 msgid "Trigger"
1991 msgstr "Триггер"
1992
1993 #. None
1994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1995 msgid "None"
1996 msgstr "нет"
1997
1998 #. Default On
1999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
2000 msgid "Default On"
2001 msgstr "По умолчанию включено"
2002
2003 #. Timer
2004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
2005 msgid "Timer"
2006 msgstr "Таймер"
2007
2008 #. Heartbeat (Load Average)
2009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
2010 msgid "Heartbeat (Load Average)"
2011 msgstr "Стук (Средняя загрузка)"
2012
2013 #. Network Device
2014 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
2015 msgid "Network Device"
2016 msgstr "Сетевое устройство"
2017
2018 #. Off-State Delay
2019 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
2020 msgid "Off-State Delay"
2021 msgstr "Задержка выключена"
2022
2023 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
2024 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
2025 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
2026 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> выключен"
2027
2028 #. On-State Delay
2029 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
2030 msgid "On-State Delay"
2031 msgstr "Задержка включена"
2032
2033 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2035 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2036 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> включен"
2037
2038 #. Trigger Mode
2039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2040 msgid "Trigger Mode"
2041 msgstr "Триггерный режим"
2042
2043 #. Link On
2044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2045 msgid "Link On"
2046 msgstr "Связь включена"
2047
2048 #. Transmit
2049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2050 msgid "Transmit"
2051 msgstr "Передача"
2052
2053 #. Receive
2054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2055 msgid "Receive"
2056 msgstr "Приём"
2057
2058 #. Active
2059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2060 msgid "Active"
2061 msgstr "Активен"
2062
2063 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2065 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2066 msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
2067
2068 #. Hardware Address
2069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2070 msgid "Hardware Address"
2071 msgstr "Адрес устройства"
2072
2073 #. transmitted / received
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2075 msgid "transmitted / received"
2076 msgstr "передано / получено"
2077
2078 #. Errors
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2080 msgid "Errors"
2081 msgstr "Ошибок"
2082
2083 #. TX / RX
2084 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2085 msgid "TX / RX"
2086 msgstr "Перед. / Получ."
2087
2088 #. Create / Assign firewall-zone
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2090 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2091 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
2092
2093 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2095 msgid ""
2096 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2097 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2098 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2099 "interface to it."
2100 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
2101
2102 #. Processes
2103 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2104 msgid "Processes"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2108 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2109 msgid ""
2110 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2111 "their status."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. PID
2115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2116 msgid "PID"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Owner
2120 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2121 msgid "Owner"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Command
2125 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2126 msgid "Command"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. CPU usage (%)
2130 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2131 msgid "CPU usage (%)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Memory usage (%)
2135 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2136 msgid "Memory usage (%)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Hang Up
2140 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2141 msgid "Hang Up"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Terminate
2145 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2146 msgid "Terminate"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Kill
2150 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2151 msgid "Kill"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. cached
2155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2156 msgid "cached"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. buffered
2160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2161 msgid "buffered"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. free
2165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2166 msgid "free"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. Scheduled Tasks
2170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2171 msgid "Scheduled Tasks"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2176 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2177 msgstr ""
2178
2179 #. NAS ID
2180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2181 #, fuzzy
2182 msgid "NAS ID"
2183 msgstr ""
2184 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
2185
2186 #. Path to CA-Certificate
2187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2188 msgid "Path to CA-Certificate"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. EAP-Method
2192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2193 msgid "EAP-Method"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. Path to Private Key
2197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2198 msgid "Path to Private Key"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. Password of Private Key
2202 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2203 msgid "Password of Private Key"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. Authentication
2207 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2208 msgid "Authentication"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. Identity
2212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2213 msgid "Identity"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. Password
2217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2218 msgid "Password"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Create Network
2222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2223 msgid "Create Network"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Hostnames
2227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2228 msgid "Hostnames"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. Host entries
2232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2233 msgid "Host entries"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. Hostname
2237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2238 msgid "Hostname"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. IP address
2242 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2243 msgid "IP address"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Clamp Segment Size
2247 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2248 msgid "Clamp Segment Size"
2249 msgstr "Clamp Segment Size"
2250
2251 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2252 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2253 msgid ""
2254 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2255 "unexpected behaviour for some ISPs."
2256 msgstr ""
2257 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2258 "unexpected behaviour for some ISPs."
2259
2260 #. Flash Firmware
2261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2262 msgid "Flash Firmware"
2263 msgstr "Flash Firmware"
2264
2265 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2267 msgid ""
2268 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2269 "you choose the generic image format for your platform."
2270 msgstr ""
2271 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2272 "you choose the generic image format for your platform."
2273
2274 #. Checksum
2275 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2276 msgid "Checksum"
2277 msgstr "Checksum"
2278
2279 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2281 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2282 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2283
2284 #. Size
2285 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2286 msgid "Size"
2287 msgstr "Size"
2288
2289 #. Firmware image
2290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2291 msgid "Firmware image"
2292 msgstr "Firmware image"
2293
2294 #. Keep configuration files
2295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2296 msgid "Keep configuration files"
2297 msgstr "Keep configuration files"
2298
2299 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2301 msgid ""
2302 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2303 "need to manually flash your device."
2304 msgstr ""
2305 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2306 "need to manually flash your device."
2307
2308 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2310 msgid ""
2311 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2312 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2313 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2314 "settings."
2315 msgstr ""
2316 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2317 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2318 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2319 "settings."
2320
2321 #. (%s available)
2322 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2323 msgid " (%s available)"
2324 msgstr " (%s available)"
2325
2326 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2328 msgid ""
2329 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2330 "memory, please verify the image file!"
2331 msgstr ""
2332 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2333 "memory, please verify the image file!"
2334
2335 #. Upload image
2336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2337 msgid "Upload image"
2338 msgstr "Upload image"
2339
2340 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2342 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2343 msgstr ""
2344 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2345 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2346 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."