applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to...
[project/luci.git] / po / ru / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:14+0200\n"
7 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "BSSID"
18 msgstr "BSSID"
19
20 msgid "Basic Settings"
21 msgstr "Базовые настройки"
22
23 msgid "Basic settings"
24 msgstr "Базовые настройки"
25
26 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
27 msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
28
29 msgid "Basic system settings"
30 msgstr "Основные настройки системы"
31
32 msgid "Bitrate"
33 msgstr "Битовая скорость"
34
35 msgid "Channel"
36 msgstr "Канал"
37
38 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
39 msgstr ""
40 "Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
41 "обновление."
42
43 msgid "Client network size"
44 msgstr "Размер клиентской сети"
45
46 msgid "Community"
47 msgstr "Сообщество"
48
49 msgid "Community profile"
50 msgstr "Профиль сообщества"
51
52 msgid "Community settings"
53 msgstr "Настройки сообщества"
54
55 msgid "Confirm Upgrade"
56 msgstr "Подтвердить обновление"
57
58 msgid "Contact"
59 msgstr "Контактная информация"
60
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
63
64 msgid "Coordinates"
65 msgstr "Координаты"
66
67 msgid "Country code"
68 msgstr "Код страны"
69
70 msgid "Default routes"
71 msgstr "Маршруты по умолчанию"
72
73 msgid "Disable default content"
74 msgstr "Запретить контент по умолчанию"
75
76 msgid "Diversity is enabled for device"
77 msgstr "Неопределенность пути включена"
78
79 msgid "E-Mail"
80 msgstr "E-Mail"
81
82 msgid "ESSID"
83 msgstr "ESSID"
84
85 msgid "Edit index page"
86 msgstr "Редактировать главную страницу"
87
88 msgid "Error"
89 msgstr "Ошибка"
90
91 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
92 msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
93
94 msgid "Freifunk"
95 msgstr "Freifunk"
96
97 msgid "Freifunk Overview"
98 msgstr "Обзор Freifunk"
99
100 msgid "Freifunk Remote Update"
101 msgstr "Удаленное обновление Freifunk"
102
103 msgid "Gateway"
104 msgstr "Шлюз"
105
106 msgid "Go to"
107 msgstr "Перейти"
108
109 msgid "Hello and welcome in the network of"
110 msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
111
112 msgid "Hide OpenStreetMap"
113 msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
114
115 msgid "Homepage"
116 msgstr "Домашняя страница"
117
118 msgid "Hostname"
119 msgstr "Имя хоста"
120
121 msgid "If selected then the default content element is not shown."
122 msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
123
124 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
125 msgstr "Обратитесь в местное сообщество если вы заинтересованы в нашем проекте"
126
127 msgid "Index Page"
128 msgstr "Главная страница"
129
130 msgid "Interface"
131 msgstr "Интерфейс"
132
133 msgid ""
134 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
135 "or may not work for you."
136 msgstr ""
137 "Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
138 "быть не доступен для вас."
139
140 msgid "It is operated by"
141 msgstr "Управляется"
142
143 msgid "Keep configuration"
144 msgstr "Сохранить конфигурацию"
145
146 msgid "Latitude"
147 msgstr "Широта"
148
149 msgid "Load"
150 msgstr "Загрузка"
151
152 msgid "Local Time"
153 msgstr "Местное время"
154
155 msgid "Location"
156 msgstr "Местоположение"
157
158 msgid "Longitude"
159 msgstr "Долгота"
160
161 msgid "Map"
162 msgstr "Карта"
163
164 msgid "Map Error"
165 msgstr "Ошибка карты"
166
167 msgid "Memory"
168 msgstr "Память"
169
170 msgid "Mesh prefix"
171 msgstr "Префикс ячейки"
172
173 msgid "Metric"
174 msgstr "Метрика"
175
176 msgid "Mode"
177 msgstr "Режим"
178
179 msgid "Network"
180 msgstr "Сеть"
181
182 msgid "Network for client DHCP addresses"
183 msgstr "Сеть для клиентских DHCP адресов"
184
185 msgid "Nickname"
186 msgstr "Псевдоним"
187
188 msgid "No default routes known."
189 msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
190
191 msgid ""
192 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
193 "nameservice Plugin is not loaded."
194 msgstr ""
195 "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
196 "nameservice не загружен."
197
198 msgid "Notice"
199 msgstr "Внимание"
200
201 msgid "OLSR"
202 msgstr "OLSR"
203
204 msgid "Overview"
205 msgstr "Обзор"
206
207 msgid "Package libiwinfo required!"
208 msgstr "Требуется libiwinfo!"
209
210 msgid "Phone"
211 msgstr "Телефон"
212
213 msgid "Please fill in your contact details below."
214 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
215
216 msgid "Please set your contact information"
217 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
218
219 msgid "Power"
220 msgstr "Питание"
221
222 msgid "Processor"
223 msgstr "Процессор"
224
225 msgid "Profile"
226 msgstr "Профиль"
227
228 msgid "Profile (Expert)"
229 msgstr "Профиль(Эксперт)"
230
231 msgid "Realname"
232 msgstr "Имя"
233
234 msgid "SSID"
235 msgstr "SSID"
236
237 msgid ""
238 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
239 "up if you are connected to the Internet."
240 msgstr ""
241 "Укажите Ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
242 "показана, только если Вы подключены к Интернету."
243
244 msgid "Services"
245 msgstr "Службы"
246
247 msgid "Show OpenStreetMap"
248 msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
249
250 msgid "Signal"
251 msgstr "Сигнал"
252
253 msgid "Source"
254 msgstr "Источник"
255
256 msgid "Start Upgrade"
257 msgstr "Начать обновление"
258
259 msgid "Statistics"
260 msgstr "Статистика"
261
262 msgid "Status"
263 msgstr "Статус"
264
265 msgid "System"
266 msgstr "Система"
267
268 msgid "TX"
269 msgstr "TX"
270
271 msgid ""
272 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
273 "component for working wireless configuration!"
274 msgstr ""
275 "Пакет <em>libiwinfo</em> не установлен. Вам необходимо установить этот "
276 "компонент для настройки беспроводной сети!"
277
278 msgid ""
279 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
280 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
281 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
282 msgstr ""
283 "Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
284 "<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь что модуль пространства имен правильно "
285 "настроен и что опция <em>latlon_file</em> включена."
286
287 msgid "The installed firmware is the most recent version."
288 msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
289
290 msgid ""
291 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
292 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
293 "actual configuration of the router."
294 msgstr ""
295 "Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
296 "настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
297 "маршрутизатора."
298
299 msgid "These are the settings of your local community."
300 msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
301
302 msgid ""
303 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
304 "similar wireless community networks."
305 msgstr ""
306 "Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
307 "беспроводной сети."
308
309 msgid "This is the access point"
310 msgstr "Это точка доступа"
311
312 msgid "Update Settings"
313 msgstr "Настройки обновления"
314
315 msgid "Update available!"
316 msgstr "Доступно обновление!"
317
318 msgid "Uptime"
319 msgstr "Время непрерывной работы"
320
321 msgid "Url"
322 msgstr "Url"
323
324 msgid "Verify downloaded images"
325 msgstr "Проверить загруженные образы"
326
327 msgid ""
328 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
329 "network."
330 msgstr ""
331 "Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
332 "открытую беспроводную ячеистую сеть."
333
334 msgid "Wireless Overview"
335 msgstr "Обзор беспроводных сетей"
336
337 msgid ""
338 "You can display additional content on the public index page by inserting "
339 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
340 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
341 msgstr ""
342 "У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
343 "страницы, вставив соответствующий XHTML код в форму.<br /> Заголовки должны "
344 "быть заключены между &lt;h2&gt; и &lt;/h2&gt;."
345
346 msgid ""
347 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
348 msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
349
350 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
351 msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
352
353 msgid ""
354 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
355 "to"
356 msgstr ""
357 "Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль "
358 "перейдите в"
359
360 msgid "and fill out all required fields."
361 msgstr "и заполните все необходимые поля."
362
363 msgid "buffered"
364 msgstr "буферизировано"
365
366 msgid "cached"
367 msgstr "кэшировано"
368
369 msgid "e.g."
370 msgstr "например"
371
372 msgid "free"
373 msgstr "свободно"
374
375 msgid "to disable it."
376 msgstr "чтобы выключить."
377
378 msgid "used"
379 msgstr "использовано"
380
381 msgid "wireless settings"
382 msgstr "настройки беспроводной сети"
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402