ca11b44287c987af52b213602b57570305e7b09e
[project/luci.git] / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Base Directory"
34 msgstr "Базовая директория"
35
36 msgid "Basic monitoring"
37 msgstr "Базовая статистика"
38
39 msgid "CPU Plugin Configuration"
40 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
41
42 msgid "CSV Output"
43 msgstr "Вывод в CSV"
44
45 msgid "CSV Plugin Configuration"
46 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
47
48 msgid "Cache collected data for"
49 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
50
51 msgid "Cache flush interval"
52 msgstr "Интервал сброса кэша"
53
54 msgid "Chain"
55 msgstr "Цепочка"
56
57 msgid "CollectLinks"
58 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
59
60 msgid "CollectRoutes"
61 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
62
63 msgid "CollectTopology"
64 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
65
66 msgid "Collectd"
67 msgstr "Collectd"
68
69 msgid "Collectd Settings"
70 msgstr "Настройки Collectd"
71
72 msgid ""
73 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
74 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
75 "collectd daemon."
76 msgstr ""
77 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
78 "можете изменить настройки Сollectd."
79
80 msgid "Conntrack"
81 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
82
83 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
84 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
85
86 msgid "DF Plugin Configuration"
87 msgstr "Конфигурация модуля DF"
88
89 msgid "DNS"
90 msgstr "DNS"
91
92 msgid "DNS Plugin Configuration"
93 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
94
95 msgid "Data collection interval"
96 msgstr "Интервал сбора данных"
97
98 msgid "Datasets definition file"
99 msgstr "Файл с определением набора данных"
100
101 msgid "Destination ip range"
102 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
103
104 msgid "Directory for collectd plugins"
105 msgstr "Директория с модулями collectd"
106
107 msgid "Directory for sub-configurations"
108 msgstr "Директория конфигураций"
109
110 msgid "Disk Plugin Configuration"
111 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
112
113 msgid "Disk Space Usage"
114 msgstr "Использование диска"
115
116 msgid "Disk Usage"
117 msgstr "Использование диска"
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Показать за промежуток »"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "E-mail"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Включить этот модуль"
130
131 msgid "Exec"
132 msgstr "Exec"
133
134 msgid "Exec Plugin Configuration"
135 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
136
137 #, fuzzy
138 msgid "Filter class monitoring"
139 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
140
141 msgid "Firewall"
142 msgstr "Firewall"
143
144 msgid "Flush cache after"
145 msgstr "Сбросить кэш после"
146
147 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
148 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
149
150 msgid "Graphs"
151 msgstr "Графики"
152
153 msgid "Group"
154 msgstr "Группа"
155
156 msgid ""
157 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
158 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
159 msgstr ""
160 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
161 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
162
163 msgid ""
164 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
165 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
166 "will be feeded to the the called programs stdin."
167 msgstr ""
168 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
169 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
170 "стандартный ввод вызванным программам."
171
172 msgid ""
173 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
174 "are selected."
175 msgstr ""
176 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
177 "для сбора статистики."
178
179 msgid "Host"
180 msgstr "Хост"
181
182 msgid "Hostname"
183 msgstr "Имя хоста"
184
185 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
186 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
187
188 msgid "IRQ Plugin Configuration"
189 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
190
191 msgid "Ignore source addresses"
192 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
193
194 msgid "Incoming interface"
195 msgstr "Входящий интерфейс"
196
197 msgid "Installed network plugins:"
198 msgstr "Установленные сетевые модули:"
199
200 msgid "Installed output plugins:"
201 msgstr "Установленные модули вывода:"
202
203 msgid "Interface Plugin Configuration"
204 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
205
206 msgid "Interfaces"
207 msgstr "Интерфейсы"
208
209 msgid "Interrupts"
210 msgstr "Прерывания"
211
212 msgid "Interval for pings"
213 msgstr "Интервал для ping-запросов"
214
215 msgid "Iptables Plugin Configuration"
216 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
217
218 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
219 msgstr ""
220 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
221 "мониторинга."
222
223 msgid "Listen host"
224 msgstr "Хост"
225
226 msgid "Listen port"
227 msgstr "Порт"
228
229 msgid "Listener interfaces"
230 msgstr "Использовать интерфейсы"
231
232 msgid "Load Plugin Configuration"
233 msgstr "Конфигурация модуля Load"
234
235 msgid "Maximum allowed connections"
236 msgstr "Максимальное число соединений"
237
238 msgid "Memory"
239 msgstr "Память"
240
241 msgid "Memory Plugin Configuration"
242 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
243
244 msgid "Monitor all except specified"
245 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
246
247 msgid "Monitor all local listen ports"
248 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
249
250 msgid "Monitor devices"
251 msgstr "Собирать статистику с устройств"
252
253 msgid "Monitor disks and partitions"
254 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
255
256 msgid "Monitor filesystem types"
257 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
258
259 msgid "Monitor hosts"
260 msgstr "Собирать статистику с хостов"
261
262 msgid "Monitor interfaces"
263 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
264
265 msgid "Monitor interrupts"
266 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
267
268 msgid "Monitor local ports"
269 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
270
271 msgid "Monitor mount points"
272 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
273
274 msgid "Monitor processes"
275 msgstr "Собирать статистику с процессов"
276
277 msgid "Monitor remote ports"
278 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
279
280 msgid "Name of the rule"
281 msgstr "Название правила"
282
283 msgid "Netlink"
284 msgstr "Netlink"
285
286 msgid "Netlink Plugin Configuration"
287 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
288
289 msgid "Network"
290 msgstr "Network"
291
292 msgid "Network Plugin Configuration"
293 msgstr "Конфигурация модуля Network"
294
295 msgid "Network plugins"
296 msgstr "Сетевые модули"
297
298 msgid ""
299 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
300 "interface traffic, iptables rules etc."
301 msgstr ""
302 "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
303 "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
304
305 msgid "Network protocol"
306 msgstr "Сетевой протокол"
307
308 msgid "Number of threads for data collection"
309 msgstr "Количество потоков сбора данных"
310
311 msgid "OLSRd"
312 msgstr "OLSRd"
313
314 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
315 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
316
317 msgid "Only create average RRAs"
318 msgstr "Создавать только средние RRA"
319
320 msgid "Options"
321 msgstr "Опции"
322
323 msgid "Outgoing interface"
324 msgstr "Исходящий интерфейс"
325
326 msgid "Output plugins"
327 msgstr "Модули вывода"
328
329 msgid ""
330 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
331 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
332 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
333 "collectd instances."
334 msgstr ""
335 "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
336 "Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные "
337 "в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd."
338
339 msgid "Ping"
340 msgstr "Ping"
341
342 msgid "Ping Plugin Configuration"
343 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
344
345 msgid "Port"
346 msgstr "Порт"
347
348 msgid "Processes"
349 msgstr "Процессы"
350
351 msgid "Processes Plugin Configuration"
352 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
353
354 msgid "Processes to monitor separated by space"
355 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
356
357 msgid "Processor"
358 msgstr "Processor"
359
360 msgid "Qdisc monitoring"
361 msgstr "Мониторинг Qdisc"
362
363 #, fuzzy
364 msgid "RRD XFiles Factor"
365 msgstr "Фактор XFiles RRD"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "RRD heart beat interval"
369 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
370
371 msgid "RRD step interval"
372 msgstr "Интервал шага RRD"
373
374 msgid "RRDTool"
375 msgstr "RRDTool"
376
377 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
378 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
379
380 msgid "Rows per RRA"
381 msgstr "Количество строк в RRA"
382
383 msgid "Script"
384 msgstr "Скрипт"
385
386 msgid "Seconds"
387 msgstr "Секунды"
388
389 msgid "Server host"
390 msgstr "Хост сервера"
391
392 msgid "Server port"
393 msgstr "Порт сервера"
394
395 msgid "Shaping class monitoring"
396 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
397
398 msgid "Socket file"
399 msgstr "Файл сокета"
400
401 msgid "Socket group"
402 msgstr "Группа сокета"
403
404 msgid "Socket permissions"
405 msgstr "Права доступа сокета"
406
407 msgid "Source ip range"
408 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
409
410 msgid "Specifies what information to collect about links."
411 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
412
413 msgid "Specifies what information to collect about routes."
414 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
415
416 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
417 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
418
419 msgid "Statistics"
420 msgstr "Статистика"
421
422 msgid "Storage directory"
423 msgstr "Директория с данными"
424
425 msgid "Storage directory for the csv files"
426 msgstr "Директория для CSV-файлов"
427
428 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
429 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
430
431 msgid "Stored timespans"
432 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
433
434 msgid "System Load"
435 msgstr "Загрузка системы"
436
437 msgid "System plugins"
438 msgstr "Системные модули"
439
440 msgid ""
441 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
442 "the device.:"
443 msgstr ""
444 "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
445 "ресурсов устройства:"
446
447 msgid "TCP Connections"
448 msgstr "TCPConns"
449
450 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
451 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
452
453 msgid "TTL for network packets"
454 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
455
456 msgid "TTL for ping packets"
457 msgstr "TTL для ping-пакетов"
458
459 msgid "Table"
460 msgstr "Таблица"
461
462 msgid ""
463 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
464 "plugin of OLSRd."
465 msgstr ""
466 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
467
468 msgid ""
469 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
470 "connections."
471 msgstr ""
472 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
473
474 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
475 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
476
477 msgid ""
478 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
479 "processing by external programs."
480 msgstr ""
481 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
482 "обработки."
483
484 msgid ""
485 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
486 "devices, mount points or filesystem types."
487 msgstr ""
488 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
489 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
490
491 msgid ""
492 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
493 "or whole disks."
494 msgstr ""
495 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
496
497 msgid ""
498 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
499 "selected interfaces."
500 msgstr ""
501 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
502 "интерфейсах."
503
504 msgid ""
505 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
506 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
507 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
508 "be used in other ways as well."
509 msgstr ""
510 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
511 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
512 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
513 "Collectd."
514
515 msgid ""
516 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
517 "external processes when certain threshold values have been reached."
518 msgstr ""
519 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
520 "достигают заданного порога."
521
522 msgid ""
523 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
524 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
525
526 msgid ""
527 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
528 "informations about processed bytes and packets per rule."
529 msgstr ""
530 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
531
532 msgid ""
533 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
534 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
535 msgstr ""
536 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
537 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
538
539 msgid ""
540 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
541 "and quality."
542 msgstr ""
543 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
544
545 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
546 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
547
548 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
549 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
550
551 msgid ""
552 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
553 "filter-statistics for selected interfaces."
554 msgstr ""
555 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
556
557 msgid ""
558 "The network plugin provides network based communication between different "
559 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
560 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
561 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
562 msgstr ""
563 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
564 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
565 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
566 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
567
568 msgid ""
569 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
570 "the roundtrip time for each host."
571 msgstr ""
572 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
573
574 msgid ""
575 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
576 "memory usage of selected processes."
577 msgstr ""
578 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
579 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
580
581 msgid ""
582 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
583 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
584 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
585 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
586 msgstr ""
587 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
588 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
589 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
590 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
591
592 msgid ""
593 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
594 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
595 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
596 msgstr ""
597 "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
598 "shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
599 "\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
600
601 msgid ""
602 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
603 "selected ports."
604 msgstr ""
605 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
606 "портах."
607
608 msgid ""
609 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
610 "collected data from a running collectd instance."
611 msgstr ""
612 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
613 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
614
615 msgid ""
616 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
617 "noise and quality."
618 msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
619
620 msgid ""
621 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
622 "connections."
623 msgstr ""
624 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
625 "входящие соединения."
626
627 msgid ""
628 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
629 msgstr ""
630 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
631 "статистика."
632
633 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
634 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
635
636 msgid "UnixSock"
637 msgstr "UnixSock"
638
639 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
640 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
641
642 msgid "Used PID file"
643 msgstr "Используемый PID-файл"
644
645 msgid "User"
646 msgstr "Пользователь"
647
648 msgid "Verbose monitoring"
649 msgstr "Расширенная статистика"
650
651 msgid "Wireless"
652 msgstr "Wireless"
653
654 msgid "Wireless Plugin Configuration"
655 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
656
657 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
658 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
659
660 msgid "e.g. br-ff"
661 msgstr "напр. br-ff"
662
663 msgid "e.g. br-lan"
664 msgstr "напр. br-lan"
665
666 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
667 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
668
669 msgid "max. 16 chars"
670 msgstr "не более 16 символов"
671
672 msgid "reduces rrd size"
673 msgstr "уменьшает размер rrd"
674
675 #, fuzzy
676 msgid "seconds; multiple separated by space"
677 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
678
679 msgid "server interfaces"
680 msgstr "интерфейсы сервера"