po: base: Use luci-0.9 branch definitions for r6199
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%s available)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(hidden)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(no interfaces attached)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(optional)"
24 msgstr ""
25
26 #, fuzzy
27 msgid "-- custom --"
28 msgstr "-- 自定义 --"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr ""
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- 请选择 --"
35
36 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
37 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
38
39 msgid ""
40 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
41 "prefix"
42 msgstr ""
43
44 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
45 msgstr ""
46
47 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
52 "order of the resolvfile"
53 msgstr ""
54
55 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
56 msgstr "加密"
57
58 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
65 msgstr ""
66
67 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
78 "(CIDR)"
79 msgstr ""
80
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
88 msgstr ""
89
90 msgid ""
91 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
92 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
93 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
94 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
99 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
104
105 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
109 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
110
111 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
112 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
116 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
117 msgstr ""
118
119 msgid ""
120 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
121 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
122 msgstr ""
123
124 msgid ""
125 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
130 "Interface\">LuCI</abbr>."
131 msgstr ""
132
133 msgid "AP-Isolation"
134 msgstr ""
135
136 msgid "AR Support"
137 msgstr ""
138
139 msgid "About"
140 msgstr "关于"
141
142 msgid "Access Point"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Access point (APN)"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Action"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Actions"
152 msgstr "动作"
153
154 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Active Connections"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Active Leases"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Ad-Hoc"
167 msgstr "Ad-Hoc"
168
169 msgid "Add"
170 msgstr "添加"
171
172 msgid "Add the Wifi network to physical network"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Additional pppd options"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Addresses"
179 msgstr "地址"
180
181 msgid "Admin Password"
182 msgstr "管理员密码"
183
184 msgid "Administration"
185 msgstr "管理员"
186
187 #, fuzzy
188 msgid "Advanced Settings"
189 msgstr "基本设置"
190
191 msgid "Alias"
192 msgstr "别名"
193
194 msgid "Aliases"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Allow all except listed"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Allow listed only"
204 msgstr ""
205
206 msgid ""
207 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
208 "their current state."
209 msgstr ""
210
211 msgid "And now have fun with your router!"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Antenna 1"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Antenna 2"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Apply"
221 msgstr "应用"
222
223 msgid "Applying changes"
224 msgstr "应用更改"
225
226 msgid ""
227 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
228 "feedback and suggestions."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Associated Stations"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Attach to existing network"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Authentication"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Authentication Realm"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Authoritative"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Authorization Required"
247 msgstr "认证请求"
248
249 msgid "Automatic Disconnect"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Available"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Back to overview"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Back to scan results"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Background Scan"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Backup / Restore"
265 msgstr "备份/另存为"
266
267 msgid "Backup Archive"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Bridge"
271 msgstr "网桥"
272
273 msgid "Bridge Port"
274 msgstr "桥接口"
275
276 msgid "Bridge interfaces"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Buttons"
280 msgstr ""
281
282 msgid "CPU usage (%)"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Cancel"
286 msgstr "取消"
287
288 msgid "Chain"
289 msgstr "Chain"
290
291 msgid ""
292 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
293 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
294
295 msgid "Changes"
296 msgstr "更改"
297
298 msgid "Changes applied."
299 msgstr ""
300
301 msgid "Channel"
302 msgstr "通道"
303
304 msgid "Checksum"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
309 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
310 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
311 "interface to it."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Clamp Segment Size"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Client"
318 msgstr "客户端"
319
320 msgid "Client + WDS"
321 msgstr "Client + WDS"
322
323 msgid "Command"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Compression"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Configuration"
330 msgstr "配置"
331
332 msgid "Configuration file"
333 msgstr "配置文件"
334
335 msgid ""
336 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
337 "peer"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Confirmation"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Connect script"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Connection Limit"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Connection timeout"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Contributing Developers"
353 msgstr "开发贡献者"
354
355 msgid "Country Code"
356 msgstr "国家编号"
357
358 msgid "Create / Assign firewall-zone"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Create Network"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Create Or Attach Network"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Create backup"
368 msgstr "创建备份"
369
370 msgid "Cron Log Level"
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
375 "\">LED</abbr>s if possible."
376 msgstr ""
377
378 msgid "DHCP"
379 msgstr ""
380
381 msgid "DHCP assigned"
382 msgstr "DHCP已分配节点"
383
384 msgid "DHCP-Options"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Default state"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Delete"
391 msgstr "删除"
392
393 msgid "Description"
394 msgstr "描述"
395
396 msgid "Design"
397 msgstr "主题"
398
399 msgid "Destination"
400 msgstr "Destination"
401
402 msgid "Device"
403 msgstr "设备"
404
405 msgid "Devices"
406 msgstr "设备"
407
408 msgid "Disable HW-Beacon timer"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Disconnect script"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Distance Optimization"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Distance to farthest network member in meters."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Diversity"
421 msgstr ""
422
423 msgid ""
424 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
425 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
426 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
427 "firewalls"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Do not send probe responses"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Document root"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Domain required"
437 msgstr ""
438
439 msgid ""
440 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
441 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Download and install package"
448 msgstr "下载并安装软件包"
449
450 msgid ""
451 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
452 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
456 msgstr ""
457
458 msgid "EAP-Method"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Edit"
462 msgstr "编辑"
463
464 msgid "Edit package lists and installation targets"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Enable Keep-Alive"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Enable TFTP-Server"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Encryption"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Error"
486 msgstr "错误"
487
488 msgid "Errors"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Essentials"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Ethernet Adapter"
495 msgstr "以太接口卡"
496
497 msgid "Ethernet Bridge"
498 msgstr "以太桥"
499
500 msgid "Ethernet Switch"
501 msgstr "以太交换机"
502
503 msgid "Expand Hosts"
504 msgstr ""
505
506 msgid "External system log server"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Fast Frames"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
513 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
514
515 msgid "Filesystem"
516 msgstr "文件系统"
517
518 msgid "Filter"
519 msgstr "过滤器"
520
521 msgid "Filter private"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Filter useless"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Find package"
528 msgstr "搜索数据包"
529
530 msgid "Finish"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Firewall"
534 msgstr "防火墙"
535
536 #, fuzzy
537 msgid "Firewall Settings"
538 msgstr "防火墙状态"
539
540 msgid "Firewall Status"
541 msgstr "防火墙状态"
542
543 msgid "Firmware image"
544 msgstr ""
545
546 msgid "First leased address"
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
551 "unexpected behaviour for some ISPs."
552 msgstr ""
553
554 msgid "Flags"
555 msgstr "标志"
556
557 msgid "Flash Firmware"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Force"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Fragmentation Threshold"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Frame Bursting"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Frequency Hopping"
570 msgstr ""
571
572 msgid "General"
573 msgstr ""
574
575 msgid "General Setup"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Go to relevant configuration page"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Handler"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Hang Up"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Hardware Address"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Hello!"
591 msgstr "你好!"
592
593 msgid ""
594 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
595 "- reset the router to the default settings."
596 msgstr ""
597
598 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
603 "the timezone."
604 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
605
606 msgid ""
607 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
608 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
609 msgstr ""
610 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
611 "息设置和功能配置"
612
613 msgid ""
614 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
615 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
616 "or network interface data."
617 msgstr ""
618 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
619 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
620
621 msgid ""
622 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
623 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
624 "authentication."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Host entries"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Hostname"
637 msgstr "主机名"
638
639 msgid "Hostnames"
640 msgstr ""
641
642 msgid "ID"
643 msgstr "ID"
644
645 msgid "IP Configuration"
646 msgstr "IP配置"
647
648 msgid "IP address"
649 msgstr ""
650
651 msgid "IPv6"
652 msgstr "IPv6"
653
654 msgid "IPv6 Setup"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Identity"
658 msgstr ""
659
660 msgid ""
661 "If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
662 "em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
663 "choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
664 "network for this interface."
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
669 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
670 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
671 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
672 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Ignore interface"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Ignore resolve file"
682 msgstr ""
683
684 msgid "In"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Install"
691 msgstr "安装"
692
693 msgid "Installation targets"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Interface"
697 msgstr "接口"
698
699 msgid "Interface Status"
700 msgstr "接口状态"
701
702 msgid "Interfaces"
703 msgstr "接口"
704
705 msgid "Internet Connection"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Invalid"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
712 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
713
714 msgid ""
715 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
716 "memory, please verify the image file!"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Join (Client)"
720 msgstr ""
721
722 #, fuzzy
723 msgid "Join Network"
724 msgstr "网络"
725
726 msgid "Keep configuration files"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Keep-Alive"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Kernel Log"
733 msgstr "内核日志"
734
735 msgid "Key"
736 msgstr "密钥"
737
738 msgid "Kill"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Language"
742 msgstr "语言"
743
744 msgid "Lead Development"
745 msgstr "开发主管"
746
747 msgid "Leasefile"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Leases"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Leasetime"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Leasetime remaining"
757 msgstr ""
758
759 msgid ""
760 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
761 "successful connect"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Limit"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Link"
774 msgstr "连接"
775
776 msgid "Link On"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Load"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Local Domain"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Local Network"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Local Server"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Local Time"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Localise queries"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Log output level"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Log queries"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Login"
804 msgstr "登录"
805
806 msgid "Logout"
807 msgstr "登出"
808
809 msgid "LuCI Components"
810 msgstr ""
811
812 msgid "MAC"
813 msgstr "MAC"
814
815 msgid "MAC-Address Filter"
816 msgstr "MAC-地址过滤"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "MAC-Filter"
820 msgstr "过滤器"
821
822 msgid "MAC-List"
823 msgstr "MAC-列表"
824
825 msgid ""
826 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
827 "sim card!"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Master"
831 msgstr "Master"
832
833 msgid "Master + WDS"
834 msgstr "Master + WDS"
835
836 msgid "Maximum Rate"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Maximum hold time"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Memory"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Memory usage (%)"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Metric"
849 msgstr "Metric"
850
851 msgid "Minimum Rate"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Minimum hold time"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Mode"
858 msgstr "模式"
859
860 msgid "Modem device"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Monitor"
864 msgstr ""
865
866 msgid ""
867 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
868 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
869 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
870 "mails, ..."
871 msgstr ""
872
873 msgid "Mount Point"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Mount Points"
877 msgstr "挂接点"
878
879 msgid ""
880 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
881 "filesystem"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Mounted file systems"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Multicast Rate"
888 msgstr ""
889
890 msgid "NAS ID"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Name"
894 msgstr "名字"
895
896 msgid "Name of the new network"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Navigation"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Network"
903 msgstr "网络"
904
905 msgid "Network Boot Image"
906 msgstr ""
907
908 msgid ""
909 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Network to attach interface to"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Networks"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Next »"
919 msgstr ""
920
921 msgid "No chains in this table"
922 msgstr ""
923
924 msgid "No rules in this chain"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Noise"
928 msgstr "噪音"
929
930 msgid "Not configured"
931 msgstr "未配置"
932
933 msgid ""
934 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
935 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
936 "applied."
937 msgstr ""
938
939 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Number of leased addresses"
943 msgstr ""
944
945 msgid "OK"
946 msgstr "OK"
947
948 msgid "OPKG error code %i"
949 msgstr ""
950
951 msgid "OPKG-Configuration"
952 msgstr "OPKG包管理配置"
953
954 msgid "Off-State Delay"
955 msgstr ""
956
957 msgid "On-State Delay"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
962 msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
963
964 msgid ""
965 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
966 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
967 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
968 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
969 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
970 "<samp>eth0.1</samp>)."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Options"
974 msgstr "操作"
975
976 msgid "Out"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Outdoor Channels"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Overview"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Owner"
986 msgstr ""
987
988 msgid "PID"
989 msgstr ""
990
991 msgid "PIN code"
992 msgstr ""
993
994 #, fuzzy
995 msgid "PPP Settings"
996 msgstr "设置"
997
998 msgid "PPPoA Encapsulation"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Package lists"
1002 msgstr "数据包列表"
1003
1004 msgid "Package lists updated"
1005 msgstr "新数据包列表"
1006
1007 msgid "Package name"
1008 msgstr "包名"
1009
1010 msgid "Packets"
1011 msgstr "包"
1012
1013 msgid "Password"
1014 msgstr "密码"
1015
1016 msgid "Password authentication"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Password of Private Key"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Password successfully changed"
1023 msgstr "密码更新成功"
1024
1025 msgid "Path"
1026 msgstr "路径"
1027
1028 msgid "Path to CA-Certificate"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Path to Private Key"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Path to executable which handles the button event"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Perform Actions"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Perform reboot"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Physical Settings"
1045 msgstr "基本设置"
1046
1047 msgid "Pkts."
1048 msgstr "Pkts."
1049
1050 msgid "Please enter your username and password."
1051 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1052
1053 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1054 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1055
1056 msgid "Plugin path"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Policy"
1060 msgstr "策略"
1061
1062 msgid "Port"
1063 msgstr "端口"
1064
1065 msgid "Ports"
1066 msgstr "端口"
1067
1068 msgid "Post-commit actions"
1069 msgstr "提交操作"
1070
1071 msgid "Power"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Prevents Client to Client communication"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Prevents client-to-client communication"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Primary"
1081 msgstr "主要"
1082
1083 msgid "Proceed"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Processes"
1090 msgstr "处理"
1091
1092 msgid "Processor"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Project Homepage"
1096 msgstr "项目主页"
1097
1098 msgid "Prot."
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Protocol"
1102 msgstr "协议"
1103
1104 msgid "Provide (Access Point)"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1108 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1109
1110 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "RTS/CTS Threshold"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "RX"
1117 msgstr "接收"
1118
1119 msgid "Radius-Port"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Radius-Server"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid ""
1126 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1127 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Reboot"
1131 msgstr "重启"
1132
1133 msgid "Reboots the operating system of your device"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Receive"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Receiver Antenna"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "References"
1143 msgstr "参考"
1144
1145 msgid "Regulatory Domain"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Remove"
1149 msgstr "移除"
1150
1151 msgid "Repeat scan"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Replace default route"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Replace entry"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Reset"
1161 msgstr "重置"
1162
1163 msgid "Reset Counters"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Reset router to defaults"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Resolvfile"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Restart Firewall"
1173 msgstr "重启防火墙"
1174
1175 msgid "Restore backup"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Revert"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Routes"
1182 msgstr "路由"
1183
1184 msgid ""
1185 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1186 "can be reached."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Rule #"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "SSID"
1193 msgstr "SSID"
1194
1195 msgid "STP"
1196 msgstr "STP"
1197
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "保存"
1200
1201 msgid "Save & Apply"
1202 msgstr "保存& 应用"
1203
1204 msgid "Scan"
1205 msgstr "搜索"
1206
1207 msgid "Scheduled Tasks"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Search file..."
1211 msgstr "搜索文件…"
1212
1213 msgid ""
1214 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Separate Clients"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Separate WDS"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Service type"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Services"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Settings"
1236 msgstr "设置"
1237
1238 msgid "Setup wait time"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Signal"
1242 msgstr "信号"
1243
1244 msgid "Size"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Skip"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Skip to content"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Skip to navigation"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Slot time"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Software"
1260 msgstr "软件"
1261
1262 msgid ""
1263 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1264 "need to manually flash your device."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Source"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Specifies the button state to handle"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Start"
1277 msgstr "开始"
1278
1279 msgid "Static IPv4 Routes"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Static IPv6 Routes"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Static Leases"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Static Routes"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Status"
1292 msgstr "状态"
1293
1294 msgid "Strict order"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Switch"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "System"
1301 msgstr "系统"
1302
1303 msgid "System Log"
1304 msgstr "系统日志"
1305
1306 msgid "System log buffer size"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "TFTP-Server Root"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "TX"
1313 msgstr "发送"
1314
1315 msgid "TX / RX"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Table"
1319 msgstr "列表"
1320
1321 msgid "Target"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Terminate"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Thanks To"
1328 msgstr "感谢"
1329
1330 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
1331 msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
1332
1333 msgid ""
1334 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1335 "code> and <code>_</code>"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid ""
1339 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1340 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid ""
1347 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1348 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1349 "samp>)"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid ""
1353 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1354 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1355 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "The following changes have been applied"
1359 msgstr "下列修改已生效"
1360
1361 msgid "The following changes have been reverted"
1362 msgstr "下列修改已恢复"
1363
1364 msgid "The following rules are currently active on this system."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid ""
1368 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1369 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1370 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1371 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1372 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1373 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid ""
1377 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1378 "pages."
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid ""
1382 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1383 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1384 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1385 "settings."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid ""
1389 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1390 "you choose the generic image format for your platform."
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid ""
1394 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1395 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1396 "allowing changes to be applied instantly."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid ""
1400 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1401 "\">LuCI</abbr>."
1402 msgstr "这是LuCI的管理界面"
1403
1404 msgid ""
1405 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1406 "abbr> in the local network"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid ""
1413 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1414 "their status."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This section contains no values yet"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Timezone"
1430 msgstr "时区"
1431
1432 msgid "Traffic"
1433 msgstr "Traffic"
1434
1435 msgid "Transfer"
1436 msgstr "转发"
1437
1438 msgid "Transmission Rate"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Transmit"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Transmit Power"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Transmitter Antenna"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Trigger"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Trigger Mode"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Turbo Mode"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Type"
1460 msgstr "类型"
1461
1462 msgid "Unknown Error"
1463 msgstr "未知错误"
1464
1465 msgid "Unsaved Changes"
1466 msgstr "不保存更改"
1467
1468 msgid "Update package lists"
1469 msgstr "更新数据包列表"
1470
1471 msgid "Upgrade installed packages"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Upload image"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Uploaded File"
1481 msgstr "更新文件"
1482
1483 msgid "Uptime"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Use peer DNS"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Used"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "User Interface"
1496 msgstr "用户界面"
1497
1498 msgid "Username"
1499 msgstr "用户名"
1500
1501 msgid "VLAN"
1502 msgstr "VLAN"
1503
1504 msgid "Version"
1505 msgstr "版本"
1506
1507 msgid "WDS"
1508 msgstr "WDS"
1509
1510 msgid "WMM Mode"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid ""
1514 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
1515 "and ad-hoc mode) to be installed."
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid ""
1525 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1526 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
1527 msgstr ""
1528 "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的firmware时"
1529 "这些文件将会添加到新安装的firmware里"
1530
1531 msgid "Wifi"
1532 msgstr "Wifi"
1533
1534 msgid "Wifi networks in your local environment"
1535 msgstr "本地连接的wifi网络"
1536
1537 msgid "Wireless Adapter"
1538 msgstr "无线网卡"
1539
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Wireless Network"
1542 msgstr "无线网卡"
1543
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Wireless Overview"
1546 msgstr "无线网卡"
1547
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Wireless Scan"
1550 msgstr "无线"
1551
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Wireless Security"
1554 msgstr "无线网卡"
1555
1556 msgid ""
1557 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1558 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1559 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1560 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "XR Support"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid ""
1567 "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
1568 "order to complete the process, you need to provide some additional details."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid ""
1572 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1573 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1574 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid ""
1578 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1579 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid ""
1583 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
1592 "use WPA!"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Zone"
1596 msgstr "区"
1597
1598 msgid "additional hostfile"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "auto"
1605 msgstr "自动"
1606
1607 #, fuzzy
1608 msgid "automatic"
1609 msgstr "静态"
1610
1611 msgid "automatically reconnect"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "back"
1615 msgstr "返回"
1616
1617 msgid "buffered"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "cached"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "concurrent queries"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "disable"
1633 msgstr "禁用"
1634
1635 msgid ""
1636 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1637 "this interface"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "disconnect when idle for"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "don't cache unknown"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "enable"
1647 msgstr "启用"
1648
1649 msgid ""
1650 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1651 "abbr>-leases will be stored"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid ""
1655 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1656 "Windows-systems"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "free"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "help"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "if target is a network"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "installed"
1669 msgstr "已安装"
1670
1671 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "manual"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "none"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "not installed"
1684 msgstr "未安装"
1685
1686 msgid ""
1687 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1688 "replies"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "query port"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "static"
1695 msgstr "静态"
1696
1697 msgid "transmitted / received"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "unspecified -or- create:"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "« Back"
1704 msgstr ""
1705
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid "Join network"
1708 #~ msgstr "网络"
1709
1710 #~ msgid "all"
1711 #~ msgstr "全部"
1712
1713 #~ msgid "Statistics"
1714 #~ msgstr "统计"
1715
1716 #~ msgid "Submit"
1717 #~ msgstr "提交"
1718
1719 #~ msgid "zone"
1720 #~ msgstr "区"