Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / zh_CN / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "(optional)"
17 msgstr "(可选)"
18
19 msgid "Action"
20 msgstr "动作"
21
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "高级选项"
24
25 msgid "Advanced Rules"
26 msgstr "高级规则"
27
28 msgid "Advanced Settings"
29 msgstr "高级设置"
30
31 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
32 msgstr "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包会自动允许通过。"
33
34 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
35 msgstr "允许从<em>source zones</em>转发"
36
37 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
38 msgstr "允许转发到<em>source zones</em>"
39
40 msgid "Any"
41 msgstr "任何"
42
43 msgid "Covered networks"
44 msgstr "覆盖网络"
45
46 msgid "Custom Rules"
47 msgstr "自定义规则"
48
49 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
50 msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
51
52 msgid "Destination"
53 msgstr "目标"
54
55 msgid "Destination address"
56 msgstr "目标地址"
57
58 msgid "Destination port"
59 msgstr "目标端口"
60
61 msgid "Destination zone"
62 msgstr "目标区域"
63
64 msgid "Device"
65 msgstr "设备"
66
67 msgid "Drop invalid packets"
68 msgstr "丢弃无效数据包"
69
70 msgid "Enable NAT Loopback"
71 msgstr "启用NAT环回"
72
73 msgid "Enable SYN-flood protection"
74 msgstr "启用SYN-flood防御"
75
76 msgid "Enable logging on this zone"
77 msgstr "在此区域允许进入"
78
79 msgid "External port"
80 msgstr "外部端口"
81
82 msgid "Family"
83 msgstr "地址集合"
84
85 msgid "Firewall"
86 msgstr "防火墙"
87
88 msgid "Firewall - Zone Settings"
89 msgstr "防火墙-区域设置"
90
91 msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
92 msgstr "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
93
94 msgid "Force connection tracking"
95 msgstr "强制连接追踪"
96
97 msgid "Forward"
98 msgstr "转发"
99
100 msgid "General Settings"
101 msgstr "标准设置"
102
103 msgid "IPv4 and IPv6"
104 msgstr "IPv4 和 IPv6"
105
106 msgid "IPv4 only"
107 msgstr "仅IPv4"
108
109 msgid "IPv6 only"
110 msgstr "仅IPv6 "
111
112 msgid "Input"
113 msgstr "入(路由器)"
114
115 msgid "Intended destination address"
116 msgstr "目标地址"
117
118 msgid "Inter-Zone Forwarding"
119 msgstr "端口触发"
120
121 msgid "Internal IP address"
122 msgstr "内部IP地址"
123
124 msgid "Internal port"
125 msgstr "内部端口"
126
127 msgid "Internal port (optional)"
128 msgstr "内部端口(可选)"
129
130 msgid "Limit log messages"
131 msgstr "限制登陆信息"
132
133 msgid "MSS clamping"
134 msgstr "MSS钳制"
135
136 msgid "Masquerading"
137 msgstr "IP动态伪装"
138
139 msgid "Match ICMP type"
140 msgstr "匹配ICMP类型"
141
142 msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
143 msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围"
144
145 msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
146 msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
147
148 msgid "Name"
149 msgstr "名字"
150
151 msgid "Output"
152 msgstr "出(路由器)"
153
154 msgid "Overview"
155 msgstr "概览"
156
157 msgid "Port forwarding"
158 msgstr "端口转发"
159
160 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
161 msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
162
163 msgid "Protocol"
164 msgstr "协议"
165
166 msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
167 msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口"
168
169 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
170 msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机"
171
172 msgid "Redirection type"
173 msgstr "重定向类型"
174
175 msgid "Redirections"
176 msgstr "重定向"
177
178 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
179 msgstr "限制访问指定的目标子网"
180
181 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
182 msgstr "限制访问指定的源子网"
183
184 msgid "Restrict to address family"
185 msgstr "限制地址"
186
187 msgid "Rules"
188 msgstr "规则"
189
190 msgid "Source"
191 msgstr "源"
192
193 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
194 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
195 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
196 #
197 # msgid "Traffic Redirection"
198 # msgstr ""
199 #
200 # msgid ""
201 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
202 # "forwarded packets."
203 # msgstr ""
204 #
205 # msgid "Overview"
206 # msgstr ""
207 #
208 # msgid "Name"
209 # msgstr ""
210 #
211 # msgid "Source zone"
212 # msgstr ""
213 #
214 # msgid "Source MAC-address"
215 # msgstr ""
216 #
217 # msgid "Source port"
218 # msgstr ""
219 #
220 # msgid "Protocol"
221 # msgstr ""
222 #
223 msgid "Source IP address"
224 msgstr "源IP地址"
225
226 msgid "Source MAC address"
227 msgstr "源MAC地址"
228
229 msgid "Source address"
230 msgstr "源地址"
231
232 msgid "Source port"
233 msgstr "源端口"
234
235 msgid "Source zone"
236 msgstr "源区域"
237
238 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
239 msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 "
240
241 msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
242 msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。"
243
244 msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
245 msgstr "本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而<em>Covered networks</em>是从属于这个区域的一个网络地址集合。"
246
247 msgid "Traffic Redirection"
248 msgstr "流量重定向"
249
250 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
251 msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
252
253 msgid "Via"
254 msgstr "通过"
255
256 msgid "Zone %q"
257 msgstr "区域 %q"
258
259 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
260 msgstr "区域 ⇒ 转发"
261
262 msgid "Zones"
263 msgstr "区域"
264
265 msgid "accept"
266 msgstr "接受"
267
268 msgid "any"
269 msgstr "任何"
270
271 msgid "drop"
272 msgstr "丢弃"
273
274 msgid "reject"
275 msgstr "拒绝"
276
277 #~ msgid "Zone"
278 #~ msgstr "区"
279
280 #~ msgid "MASQ"
281 #~ msgstr "MASQ"