po: global resync
[project/luci.git] / po / zh_CN / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:06+0200\n"
7 "Last-Translator: Cye3s <cye3s.cy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: zh_CN\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr ""
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Action"
44 msgstr "动作"
45
46 msgid "Add"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr ""
51
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "高级设置"
54
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "允许从<em>source zones</em>转发"
57
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "允许转发到<em>source zones</em>"
60
61 msgid "Any"
62 msgstr "任何"
63
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "覆盖网络"
66
67 msgid "Custom Rules"
68 msgstr "自定义规则"
69
70 msgid ""
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Destination"
77 msgstr "目标"
78
79 msgid "Destination IP address"
80 msgstr "目标IP地址"
81
82 msgid "Destination address"
83 msgstr "目标地址"
84
85 msgid "Destination port"
86 msgstr "目标端口"
87
88 msgid "Destination zone"
89 msgstr "目标区域"
90
91 msgid "Do not rewrite"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Drop invalid packets"
95 msgstr "丢弃无效数据包"
96
97 msgid "Enable"
98 msgstr "启用"
99
100 msgid "Enable NAT Loopback"
101 msgstr "启用NAT环回"
102
103 msgid "Enable SYN-flood protection"
104 msgstr "启用SYN-flood防御"
105
106 msgid "Enable logging on this zone"
107 msgstr "在此区域允许进入"
108
109 msgid "External IP address"
110 msgstr "外部IP地址"
111
112 msgid "External port"
113 msgstr "外部端口"
114
115 msgid "Extra arguments"
116 msgstr "附加参数"
117
118 msgid "Family"
119 msgstr "地址集合"
120
121 msgid "Firewall"
122 msgstr "防火墙"
123
124 msgid "Firewall - Custom Rules"
125 msgstr "防火墙 - 自定义规则"
126
127 msgid "Firewall - Port Forwards"
128 msgstr "防火墙 - 端口转发"
129
130 msgid "Firewall - Traffic Rules"
131 msgstr "防火墙 - 通讯规则"
132
133 msgid "Firewall - Zone Settings"
134 msgstr "防火墙-区域设置"
135
136 msgid "Force connection tracking"
137 msgstr "强制连接追踪"
138
139 msgid "Forward"
140 msgstr "转发"
141
142 msgid "Forward to %s in %s"
143 msgstr "转发到 %s 位于 %s"
144
145 msgid "Forward to %s, %s in %s"
146 msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
147
148 msgid "From %s in %s"
149 msgstr "来自 %s 位于 %s"
150
151 msgid "From %s in %s with source %s"
152 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s"
153
154 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
155 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
156
157 msgid "General Settings"
158 msgstr "标准设置"
159
160 msgid "IPv4"
161 msgstr "IPv4"
162
163 msgid "IPv4 and IPv6"
164 msgstr "IPv4 和 IPv6"
165
166 msgid "IPv4 only"
167 msgstr "仅IPv4"
168
169 msgid "IPv6"
170 msgstr "IPv6"
171
172 msgid "IPv6 only"
173 msgstr "仅IPv6"
174
175 msgid "Input"
176 msgstr "入(路由器)"
177
178 msgid "Inter-Zone Forwarding"
179 msgstr "端口触发"
180
181 msgid "Internal IP address"
182 msgstr "内部IP地址"
183
184 msgid "Internal port"
185 msgstr "内部端口"
186
187 msgid "Internal zone"
188 msgstr "内部区域"
189
190 msgid "Limit log messages"
191 msgstr "限制登陆信息"
192
193 msgid "MSS clamping"
194 msgstr "MSS钳制"
195
196 msgid "Masquerading"
197 msgstr "IP动态伪装"
198
199 msgid "Match ICMP type"
200 msgstr "匹配ICMP类型"
201
202 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
203 msgstr ""
204
205 msgid ""
206 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
207 "on this host"
208 msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围"
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Name"
216 msgstr "名字"
217
218 msgid "New SNAT rule"
219 msgstr "新建SNAT规则"
220
221 msgid "New forward rule"
222 msgstr "新建转发规则"
223
224 msgid "New input rule"
225 msgstr "新建进入规则"
226
227 msgid "New port forward"
228 msgstr "新建端口转发"
229
230 msgid "New source NAT"
231 msgstr "新建源NAT"
232
233 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
240 msgstr ""
241
242 msgid ""
243 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
244 "range on the client host"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Open ports on router"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Other..."
251 msgstr "其它..."
252
253 msgid "Output"
254 msgstr "出(路由器)"
255
256 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Port Forwards"
260 msgstr "端口转发"
261
262 msgid ""
263 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
264 "specific computer or service within the private LAN."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Protocol"
268 msgstr "协议"
269
270 msgid ""
271 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
272 msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口"
273
274 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
275 msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机"
276
277 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
278 msgstr "限制访问指定的目标子网"
279
280 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
281 msgstr "限制访问指定的源子网"
282
283 msgid "Restrict to address family"
284 msgstr "限制地址"
285
286 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
291 "rewrite the IP address."
292 msgstr ""
293
294 msgid "Rewrite to source %s"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Rewrite to source %s, %s"
298 msgstr ""
299
300 msgid "SNAT"
301 msgstr ""
302
303 msgid "SNAT IP address"
304 msgstr ""
305
306 msgid "SNAT port"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Source"
310 msgstr "源"
311
312 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
313 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
314 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
315 #
316 # msgid "Traffic Redirection"
317 # msgstr ""
318 #
319 # msgid ""
320 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
321 # "forwarded packets."
322 # msgstr ""
323 #
324 # msgid "Overview"
325 # msgstr ""
326 #
327 # msgid "Name"
328 # msgstr ""
329 #
330 # msgid "Source zone"
331 # msgstr ""
332 #
333 # msgid "Source MAC-address"
334 # msgstr ""
335 #
336 # msgid "Source port"
337 # msgstr ""
338 #
339 # msgid "Protocol"
340 # msgstr ""
341 #
342 msgid "Source IP address"
343 msgstr "源IP地址"
344
345 msgid "Source MAC address"
346 msgstr "源MAC地址"
347
348 msgid "Source NAT"
349 msgstr ""
350
351 msgid ""
352 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
353 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
354 "multiple WAN addresses to internal subnets."
355 msgstr ""
356
357 msgid "Source address"
358 msgstr "源地址"
359
360 msgid "Source port"
361 msgstr "源端口"
362
363 msgid "Source zone"
364 msgstr "源区域"
365
366 msgid ""
367 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
368 "traffic flow."
369 msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理"
370
371 msgid ""
372 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
373 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
374 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
375 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
376 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
377 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
378 msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。"
379
380 msgid ""
381 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
382 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
383 msgstr ""
384
385 msgid ""
386 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
387 "entry, such as matched source and destination hosts."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
392 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
393 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
394 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
395 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
396 msgstr ""
397 "本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>规则用于设置数据"
398 "包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则用于特定"
399 "(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而<em>Covered networks</em>是从属"
400 "于这个区域的一个网络地址集合。"
401
402 msgid "To %s"
403 msgstr ""
404
405 msgid "To %s at %s"
406 msgstr ""
407
408 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
409 msgstr ""
410
411 msgid "To %s in %s"
412 msgstr ""
413
414 msgid "To %s on <var>this device</var>"
415 msgstr ""
416
417 msgid "To %s, %s in %s"
418 msgstr ""
419
420 msgid "To source IP"
421 msgstr ""
422
423 msgid "To source port"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Traffic Rules"
427 msgstr "通信规则"
428
429 msgid ""
430 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
431 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
432 "the router."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Via"
436 msgstr "通过"
437
438 msgid ""
439 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
440 "protocols separated by space."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Zone %q"
444 msgstr "区域 %q"
445
446 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
447 msgstr "区域 ⇒ 转发"
448
449 msgid "Zones"
450 msgstr "区域"
451
452 msgid "accept"
453 msgstr "接受"
454
455 msgid "any"
456 msgstr "任何"
457
458 msgid "any host"
459 msgstr ""
460
461 msgid "any router IP"
462 msgstr ""
463
464 msgid "any zone"
465 msgstr ""
466
467 msgid "don't track"
468 msgstr ""
469
470 msgid "drop"
471 msgstr "丢弃"
472
473 msgid "reject"
474 msgstr "拒绝"
475
476 #~ msgid "Disable"
477 #~ msgstr "禁用"
478
479 #~ msgid "Do not track forward"
480 #~ msgstr "不要追踪转发"
481
482 #~ msgid "Do not track input"
483 #~ msgstr "不要追踪进入"
484
485 #~ msgid "IP"
486 #~ msgstr "IP"
487
488 #~ msgid "IP range"
489 #~ msgstr "IP范围"
490
491 #~ msgid "(optional)"
492 #~ msgstr "(可选)"
493
494 #~ msgid "Intended destination address"
495 #~ msgstr "目标地址"
496
497 #~ msgid "Internal port (optional)"
498 #~ msgstr "内部端口(可选)"
499
500 #~ msgid "Advanced Options"
501 #~ msgstr "高级选项"
502
503 #~ msgid "Advanced Rules"
504 #~ msgstr "高级规则"
505
506 #~ msgid ""
507 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
508 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
509 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
512 #~ "包会自动允许通过。"
513
514 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
515 #~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
516
517 #~ msgid "Device"
518 #~ msgstr "设备"
519
520 #~ msgid ""
521 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
522 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
523 #~ msgstr ""
524 #~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
525
526 #~ msgid ""
527 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
528 #~ "range on the client host"
529 #~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
530
531 #~ msgid "Overview"
532 #~ msgstr "概览"
533
534 #~ msgid "Port forwarding"
535 #~ msgstr "端口转发"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
539 #~ "network to an external network."
540 #~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
541
542 #~ msgid "Redirection type"
543 #~ msgstr "重定向类型"
544
545 #~ msgid "Redirections"
546 #~ msgstr "重定向"
547
548 #~ msgid "Rules"
549 #~ msgstr "规则"
550
551 #~ msgid "Traffic Redirection"
552 #~ msgstr "流量重定向"
553
554 #~ msgid ""
555 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
556 #~ "forwarded packets."
557 #~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
558
559 #~ msgid "Zone"
560 #~ msgstr "区"
561
562 #~ msgid "MASQ"
563 #~ msgstr "MASQ"