msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:23+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" msgid "Add Uplink" msgstr "Подключение к сети" msgid "Add Wireless Uplink Configuration" msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети" msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate." msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Back to overview" msgstr "Вернуться в главное меню" msgid "Cipher" msgstr "Шифрование" msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. " msgid "Connection Limit" msgstr "Ограничение соединений" msgid "Create Uplink Interface" msgstr "Создать интерфейс сети" msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" msgstr "" "Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на " "использование с DHCP и" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Delete this Uplink" msgstr "Удалить сеть" msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "EAP-Method" msgstr "Метод EAP" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "Редактировать настройки межсетевого экрана" msgid "Edit Network Configuration" msgstr "Редактировать настройки сети" msgid "Edit Travelmate Configuration" msgstr "Редактировать настройки Travelmate" msgid "Edit Wireless Configuration" msgstr "Редактировать настройки беспроводного соединения" msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети" msgid "Edit this Uplink" msgstr "Редактировать настройки сети" msgid "Enable 'automatic' mode" msgstr "Включить режим 'автоматически'" msgid "Enable travelmate" msgstr "Включить Travelmate" msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" msgid "Extra options" msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Find and join network on" msgstr "Найти сеть и подключится к ней" msgid "" "For further information see online " "documentation" msgstr "" "Для получения дополнительной информации " "смотрите онлайн документацию." msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Назначить CCMP (AES)" msgid "Force TKIP" msgstr "Назначить TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)" msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." msgstr "" "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних " "сетей в режиме 'ручной'." msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload." msgstr "" "Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan " "интерфейса." msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink." msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. " msgid "Identity" msgstr "Идентификация EAP" msgid "Ignore BSSID" msgstr "Игнорировать BSSID" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки." msgid "Interface Timeout" msgstr "Временная задержка интерфейса" msgid "Interface Wizard" msgstr "Помощник настройки интерфейса" msgid "" "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " "status, i.e. the uplink availability." msgstr "" "Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения " "каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети." msgid "Last rundate" msgstr "Дата последнего запуска" msgid "Manual Rescan" msgstr "Пересканировать вручную" msgid "Move down" msgstr "Двигаться вниз" msgid "Move up" msgstr "Двигаться вверх" msgid "Name of the used uplink interface." msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети." msgid "Online Status" msgstr "Онлайн состояние" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не " "подходят для вас." msgid "Overall Timeout" msgstr "Общее время ожидания" msgid "Overview" msgstr "Главное меню" msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password of Private Key" msgstr "Пароль к Личному Ключу" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Путь к CA-Сертификатам" msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Путь к Client-Сертификатам" msgid "Path to Private Key" msgstr "Путь к личному ключу" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " "one. The currently used uplink is emphasized in blue." msgstr "" "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса " "TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать " "существующие внешние сети или сканировать их. Используемое сетевое " "соединение подчеркнуто синим цветом." msgid "Radio selection" msgstr "Выбор Wi-Fi устройства" msgid "Repeat scan" msgstr "Повторить сканирование" msgid "Rescan" msgstr "Пересканировать" msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'." msgid "Runtime Information" msgstr "Информация о состоянии" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (скрытый)" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Scan" msgstr "Сканировать" msgid "Signal strength" msgstr "Мощность сигнала" msgid "Station ID (SSID/BSSID)" msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента" msgid "Station Interface" msgstr "Интерфейс клиента" msgid "Station Radio" msgstr "Wi-Fi устройство клиента" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла " "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main network configuration " "file (/etc/config/network)." msgstr "" "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network " "настройки сети (/etc/config/network)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main travelmate " "configuration file (/etc/config/travelmate)." msgstr "" "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate " "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main wireless " "configuration file (/etc/config/wireless)." msgstr "" "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config " "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)." msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " "messages only." msgstr "" "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с " "работой утилиты TravelMate." msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." msgstr "" "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме " "'автоматически'." msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries." msgstr "" "Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает " "неограниченное количество попыток." msgid "Travelmate" msgstr "TravelMate" msgid "Travelmate Logfile" msgstr "Системный журнал TravelMate" msgid "Travelmate version" msgstr "Версия TravelMate" msgid "Trigger delay" msgstr "Задержка запуска" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "Uplink / Trigger interface" msgstr "Сеть / Включить интерфейс" msgid "Uplink BSSID" msgstr "BSSID внешней сети" msgid "Uplink SSID" msgstr "SSID внешней сети" msgid "Uplink interface" msgstr "Интерфейс внешней сети" msgid "View Logfile" msgstr "Просмотр системного журнала" msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WEP-Passphrase" msgstr "Пароль WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA-Passphrase" msgstr "Пароль WPA" msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" msgid "Wireless Scan" msgstr "Сканирование беспроводных сетей" msgid "Wireless Stations" msgstr "Клиенты беспроводной сети" msgid "" "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once." msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз." msgid "connected" msgstr "подключен" msgid "hidden" msgstr "скрытый" msgid "n/a" msgstr "нет данных" msgid "not connected" msgstr "не подключено"