msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n" "Last-Translator: h0nzZik \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" msgid "Basic settings" msgstr "Základní nastavení" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na" msgid "Basic system settings" msgstr "Základní nastavení systému" msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" msgid "Channel" msgstr "Kanál" #, fuzzy msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." msgstr "" "Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické " "aktualizace." msgid "Client network size" msgstr "Velikost klientské sítě" msgid "Community" msgstr "Komunita" msgid "Community profile" msgstr "Komunitní profil" msgid "Community settings" msgstr "Nastavení komunity" #, fuzzy msgid "Confirm Upgrade" msgstr "Potvrďte upgrade" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" msgid "Contact information is incomplete. Please go to" msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na" msgid "Coordinates" msgstr "Souřadnice" msgid "Country code" msgstr "Kód země" msgid "Default routes" msgstr "Výchozí trasy" #, fuzzy msgid "Disable default content" msgstr "Zakázat výchozí obsah" msgid "Diversity is enabled for device" msgstr "" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "Edit index page" msgstr "" msgid "Error" msgstr "Chyba" msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap" msgid "Freifunk" msgstr "Freifunk" msgid "Freifunk Overview" msgstr "Freifunk - Přehled" msgid "Freifunk Remote Update" msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace" msgid "Gateway" msgstr "Brána" msgid "Go to" msgstr "Jít na" msgid "Hello and welcome in the network of" msgstr "Dobrý den, vítejte v síti" msgid "Hide OpenStreetMap" msgstr "Skrýt OpenStreetMap" msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "" msgid "If you are interested in our project then contact the local community" msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu" msgid "Index Page" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." msgstr "" "Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může " "(ale nemusí) vám fungovat." msgid "It is operated by" msgstr "" msgid "Keep configuration" msgstr "Uchovat nastavení" msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Load" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Místní čas" msgid "Location" msgstr "Umístění" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Map Error" msgstr "Chyba mapy" msgid "Memory" msgstr "Paměť" msgid "Mesh prefix" msgstr "" msgid "Metric" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Režim" msgid "Network" msgstr "Síť" msgid "Network for client DHCP addresses" msgstr "" msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" msgid "No default routes known." msgstr "Nejsou známy výchozí cesty" msgid "Notice" msgstr "Upozornění" msgid "OLSR" msgstr "OLSR" msgid "Operator" msgstr "Operátor" msgid "Overview" msgstr "Přehled" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgid "Please fill in your contact details below." msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily." msgid "Please set your contact information" msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace" msgid "Power" msgstr "Výkon" msgid "Processor" msgstr "Procesor" msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Profile (Expert)" msgstr "Profil (Expert)" msgid "Realname" msgstr "Skutečné jméno" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "" "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "up if you are connected to the Internet." msgstr "" "Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste " "připojen do sítě Internet." msgid "Show OpenStreetMap" msgstr "Zobrazit OpenStreetMap" msgid "Show on map" msgstr "Zobrazit na mapě" msgid "Signal" msgstr "Signál" msgid "Splash" msgstr "" msgid "Start Upgrade" msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" msgid "Status" msgstr "Stav" msgid "System" msgstr "Systém" msgid "TX" msgstr "" msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the latlon_file option is enabled." msgstr "" msgid "The installed firmware is the most recent version." msgstr "" msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." msgstr "" msgid "These are the settings of your local community." msgstr "" msgid "" "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " "similar wireless community networks." msgstr "" msgid "This is the access point" msgstr "" msgid "Update Settings" msgstr "" msgid "Update available!" msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Verify downloaded images" msgstr "" msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." msgstr "" msgid "Wireless Overview" msgstr "" msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." msgstr "" msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" msgstr "" msgid "You can manually edit the selected community profile here." msgstr "" msgid "" "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " "to" msgstr "" msgid "and fill out all required fields." msgstr "" msgid "buffered" msgstr "" msgid "cached" msgstr "" msgid "e.g." msgstr "" msgid "free" msgstr "" msgid "to disable it." msgstr "" msgid "used" msgstr "" msgid "wireless settings" msgstr ""