msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n" "Last-Translator: Holger Holgerson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Polipo #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1 msgid "Polipo" msgstr "Polipo" #. On-Disk Cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2 msgid "On-Disk Cache" msgstr "Festplatten-Cache" # Verteilt? Gemeinsam? #. Shared cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3 #, fuzzy msgid "Shared cache" msgstr "Verteilter Cache" # Klingt komisch #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4 #, fuzzy msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Cache hat mehrere Benutzer" #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 msgid "" "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add " "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at " "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 " "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." msgstr "" #. Disk cache location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 msgid "Disk cache location" msgstr "Cache-Verzeichnis" #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen " "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." #. Truncate cache files size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8 msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "" #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 msgid "" "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" msgstr "" #. Truncate cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10 msgid "Truncate cache files time" msgstr "" #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" msgstr "" #. Delete cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12 msgid "Delete cache files time" msgstr "" #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13 #, fuzzy msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" msgstr "" "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen " "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." #. Polipo is a small and fast caching web proxy. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy." #. General #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Allowed clients #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16 #, fuzzy msgid "Allowed clients" msgstr "Zugelassene Endgeräte" #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 #, fuzzy msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." msgstr "" "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die " "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, " "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder " "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " "(IPv6))" #. In RAM cache size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18 #, fuzzy msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)" #. How much RAM should Polipo use for its cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19 #, fuzzy msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll." #. DNS server address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20 msgid "DNS server address" msgstr "Adresse des DNS-Servers" #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 #, fuzzy msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-" "Server für das System verwenden soll." #. Query DNS for IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22 #, fuzzy msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "DNS-Anfragen für IPv6" #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 #, fuzzy msgid "" "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = " "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" msgstr "" "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl " "IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als " "auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 möglich" #. Query DNS by hostname #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24 msgid "Query DNS by hostname" msgstr "" #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 msgid "" "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if " "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS " "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = " "Always use system DNS resolver" msgstr "" #. Syslog facility #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26 #, fuzzy msgid "Syslog facility" msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei" #. Log file location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27 #, fuzzy msgid "Log file location" msgstr "Ort der Protokollierungsdatei" #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 #, fuzzy msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die " "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann." #. Log to syslog #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29 #, fuzzy msgid "Log to syslog" msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern" #. Parent proxy authentication #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30 #, fuzzy msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver" #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 #, fuzzy msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im " "Format benutzername:passwort" #. Parent proxy address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32 #, fuzzy msgid "Parent proxy address" msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers" #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 #, fuzzy msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo " "die Anfragen weiterleiten soll" #. Listen address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34 #, fuzzy msgid "Listen address" msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen" #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 #, fuzzy msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen " "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben" #. Listen port #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36 #, fuzzy msgid "Listen port" msgstr "Aktiver Port" #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37 #, fuzzy msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" msgstr "" "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. Grundeinstellung: " "Port 8123" #. Poor Man's Multiplexing #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38 msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "PMM" #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" #. First PMM segment size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40 msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes" #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die " "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen" #. PMM segments size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42 msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes" #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"