msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:14+0200\n" "Last-Translator: José Vicente \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgid "Add" msgstr "Añadir" msgid "Beginning of MAC address range" msgstr "Inicio del rango de direcciones MAC" msgid "Config Phone Scan" msgstr "Configurar escaneo de teléfono" msgid "Configure" msgstr "Configurar" msgid "Configure Scans" msgstr "Explorar configuraciones" msgid "" "Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " "'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " "may fail to find some devices." msgstr "" "Configure la exploración de dispositivos en las redes especificadas. " "Reduciendo \"Espera\", \"Repeticiones\" y/o \"Parar entre peticiones\" puede " "acelerar las exploración, pero también puede que no encuentre algunos " "dispositivos." msgid "" "Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " "Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " "speed up scans, but also may fail to find some devices." msgstr "" "Configure la exploración de dispositivos SIP soportados en las redes " "especificadas. Reduciendo \"Espera\", \"Repeticiones\" y/o \"Parar entre " "peticiones\" puede acelerar la exploración, pero también puede que no " "encuentre algunos dispositivos." msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Device Scan Config" msgstr "Configuración del escaneo de dispositivos" msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" msgid "Devices discovered for" msgstr "Dispositivos encontrados para" msgid "Devices on Network" msgstr "Dispositivos en red" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Enable" msgstr "Activar" msgid "End of MAC address range" msgstr "Fin del rango de direcciones MAC" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página de configuración pertinente" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" msgid "Invalid" msgstr "No válido" msgid "Link to Device" msgstr "Enlazar con dispositivo" msgid "MAC Address" msgstr "Dirección MAC" msgid "MAC Device Info Overrides" msgstr "Ignorar la información del dispositivo MAC" msgid "MAC Device Override" msgstr "Ignorar MAC del dispositivo" msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" msgstr "" "Dirección MAC e información usada para ignorar el sistema y bases de datos " "IEEE" msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" msgstr "Milisegundos a detenerse entre peticiones (100 por defecto)" msgid "Model" msgstr "Modelo" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Network Device Scan" msgstr "Exploración de dispositivos de red" msgid "Network Device Scanning Configuration" msgstr "Configuración de la exploración de dispositivos de red" msgid "Networks to scan for devices" msgstr "Redes en las que escanear dispositivos" msgid "Networks to scan for supported devices" msgstr "Redes en las que escanear dispositivos soportados" msgid "No SIP devices" msgstr "No hay dispositivos SIP" msgid "No devices detected" msgstr "No se detectan dispositivos" msgid "Number of times to send requests (default 1)" msgstr "Número de veces que se enviarán peticiones (1 por defecto)" msgid "OUI Owner" msgstr "Propietario del OUI" msgid "" "Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" "devinfo) for a specified range of MAC Addresses" msgstr "" "Ignorar la información devuelta por el script de información MAC a " "dispositivo (mac-to-devinfo) para el rango de direcciones MAC que se " "especifica" msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" msgstr "Realizar exploraciones (puede llevar unos minutos)" msgid "Phone Information" msgstr "Información de teléfono" msgid "Phone Scan" msgstr "Escanear teléfono" msgid "Phone Scanning Configuration" msgstr "Configuración del escaneo telefónico" msgid "Phones" msgstr "Teléfonos" msgid "Ports" msgstr "Puertos" msgid "Raw" msgstr "Sin tratar" msgid "Repeat Count" msgstr "Número de repeticiones" msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" msgstr "Repetir exploraciones (puede llevar unos minutos)" msgid "SIP Device Information" msgstr "Información de dispositivos SIP" msgid "SIP Device Scan" msgstr "Escanear dispositivos SIP" msgid "SIP Device Scanning Configuration" msgstr "Configuración de escaneo de dispositivos SIP" msgid "SIP Devices on Network" msgstr "Dispositivos SIP en red" msgid "SIP devices discovered for" msgstr "Dispositivos SIP para los que descubrir" msgid "Scan for devices on specified networks." msgstr "Buscar dispositivos en las redes especificadas." msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." msgstr "Explorar dispositivos SIP soportados en las redes especificadas." msgid "Scanning Configuration" msgstr "Configuración de la exploración" msgid "Sleep Between Requests" msgstr "Detenerse entre peticiones" msgid "Subnet" msgstr "Subred" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Esta sección aún no tiene valores" msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" msgstr "Esperar de respuestas en segundos (10 por defecto)" msgid "Timeout" msgstr "Espera" msgid "Use Configuration" msgstr "Use la configuración" msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" msgid "check other networks" msgstr "comprueba otras redes" msgid "Scans for devices on specified networks." msgstr "Explora dispositivos en las redes especificadas."