msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s in %s" msgstr "" msgid "%s%s with %s" msgstr "" msgid "%s, %s in %s" msgstr "" msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "" msgid "(Unnamed Rule)" msgstr "" msgid "(Unnamed SNAT)" msgstr "" msgid "-- Please choose --" msgstr "" msgid "-- custom --" msgstr "" msgid "%d pkts. per %s" msgstr "" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." msgstr "" msgid "%s and limit to %s" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Action" msgid "Add" msgstr "" msgid "Add and edit..." msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "Permettre la transmission des zones source :" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "Permettre la transmission vers les zones destination :" msgid "Any" msgstr "N'importe lequel" msgid "Covered networks" msgstr "Réseaux couverts" msgid "Custom Rules" msgstr "Régles spécifiques" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" msgid "Destination IP address" msgstr "" msgid "Destination address" msgstr "Adresse de destination" msgid "Destination port" msgstr "Port de destination" msgid "Destination zone" msgstr "Zone de destination" msgid "Do not rewrite" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Ignorer les paquets invalides" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Activer les traces sur cette zone" msgid "External IP address" msgstr "" msgid "External port" msgstr "Port externe" msgid "Extra arguments" msgstr "" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" msgid "Firewall - Custom Rules" msgstr "" msgid "Firewall - Port Forwards" msgstr "" msgid "Firewall - Traffic Rules" msgstr "" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Pare-feu - Configuration des zones" msgid "Force connection tracking" msgstr "Forcer le suivi des connexions" msgid "Forward" msgstr "Transfert" msgid "Forward to" msgstr "" msgid "From %s in %s" msgstr "" msgid "From %s in %s with source %s" msgstr "" msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" msgid "IPv4" msgstr "" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 et IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4 seulement" msgid "IPv6" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6 seulement" msgid "Input" msgstr "Entrée" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Transmission entre zones" msgid "Internal IP address" msgstr "Adresse IP interne" msgid "Internal port" msgstr "Port interne" msgid "Internal zone" msgstr "" msgid "Limit log messages" msgstr "Limiter les messages de journalisation" msgid "MSS clamping" msgstr "Contrainte du MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Masquage" msgid "Match" msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "Type ICMP correspondant" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la " "gamme de ports) sur cet hôte" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "New SNAT rule" msgstr "" msgid "New forward rule" msgstr "" msgid "New input rule" msgstr "" msgid "New port forward" msgstr "" msgid "New source NAT" msgstr "" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "" msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "" msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgstr "" msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" msgid "Open ports on router" msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortie" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" msgid "Port Forwards" msgstr "" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocole" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte " "interne" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " "destinataires" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " "sources" msgid "Restrict to address family" msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "" msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" msgid "Rewrite to source %s" msgstr "" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "" msgid "SNAT IP address" msgstr "" msgid "SNAT port" msgstr "" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" # # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" # # msgid "Overview" # msgstr "" # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "Source zone" # msgstr "" # # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" # # msgid "Source port" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # msgid "Source IP address" msgstr "Adresse IP source" msgid "Source MAC address" msgstr "Adresse MAC source" msgid "Source NAT" msgstr "" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" msgid "Source address" msgstr "Adresse source" msgid "Source port" msgstr "Port source" msgid "Source zone" msgstr "Zone source" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux " "du trafic réseau." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette " "zone (%s) et les autres zones. Zones de destination couvre le " "trafic transfmis venant de %q. Zones source " "correspond au trafic transféré d'autres zones à destination de %q. La règle de transmission est unidirectionnelle, la " "transmission du LAN au WAN n'implique pas également l'autorisation " "de transmission du WAN au LAN." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options entrée et sortie définissent les politiques par défaut pour le trafic " "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option transmission " "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans " "cette zone. Les réseaux couverts indiquent quels réseaux " "disponibles sont membre de cette zone." msgid "To %s at %s on this device" msgstr "" msgid "To %s in %s" msgstr "" msgid "To %s on this device" msgstr "" msgid "To %s, %s in %s" msgstr "" msgid "To source IP" msgstr "" msgid "To source port" msgstr "" msgid "Traffic Rules" msgstr "" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" msgid "Via %s" msgstr "" msgid "Via %s at %s" msgstr "" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" msgid "Zone %q" msgstr "Zone %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "Zone ⇒ Transmissions" msgid "Zones" msgstr "Zones" msgid "accept" msgstr "accepter" #, fuzzy msgid "any" msgstr "tous" msgid "any host" msgstr "" msgid "any router IP" msgstr "" msgid "any zone" msgstr "" msgid "don't track" msgstr "" msgid "drop" msgstr "ignorer" msgid "reject" msgstr "rejeter" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Destination" #~ msgid "Family" #~ msgstr "Famille" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Source" #~ msgid "Via" #~ msgstr "Via" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(optionnel)" #~ msgid "Intended destination address" #~ msgstr "Adresse de destination voulue" #~ msgid "Internal port (optional)" #~ msgstr "Port interne (optionnel)" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Options avancées" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "(optional)" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # # msgid "Source port" # msgstr "" # # msgid "Destination port" # msgstr "" # # msgid "Action" # msgstr "" # # msgid "drop" # msgstr "" # # msgid "accept" # msgstr "" # # msgid "reject" # msgstr "" # #~ msgid "Advanced Rules" #~ msgstr "Règles avancées" #~ msgid "" #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." #~ msgstr "" #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos " #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les " #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement " #~ "admis à passer le pare-feu." #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Équipement" #~ msgid "" #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." #~ msgstr "" #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP " #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse " #~ "donnée." #~ msgid "" #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " #~ "range on the client host" #~ msgstr "" #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la " #~ "gamme de ports) sur l'hôte client" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Vue d'ensemble" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "(optional)" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # # msgid "External port" # msgstr "" # # msgid "Internal IP address" # msgstr "" # #~ msgid "Port forwarding" #~ msgstr "Redirection de port" #~ msgid "" #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " #~ "network to an external network." #~ msgstr "" #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de " #~ "votre réseau local au réseau externe." #~ msgid "Redirection type" #~ msgstr "Type de redirection" #~ msgid "Redirections" #~ msgstr "Redirections" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Règles" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # #~ msgid "Traffic Redirection" #~ msgstr "Redirection du trafic" #~ msgid "" #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " #~ "forwarded packets." #~ msgstr "" #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination " #~ "des paquets transférés." #~ msgid "Network" #~ msgstr "Réseau" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Name" # msgstr "" # #~ msgid "Traffic Control" #~ msgstr "Contrôle de trafic" #~ msgid "Zone-to-Zone traffic" #~ msgstr "Trafic zone-à-zone" #~ msgid "" #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." #~ msgstr "" #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter " #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en " #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont " #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des " #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; " #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance." #~ msgid "Zone" #~ msgstr "Zone" #~ msgid "Destination IP" #~ msgstr "IP de destination" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Adresse IP" #~ msgid "Source MAC-address" #~ msgstr "Adresse MAC source"