msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:27+0200\n" "Last-Translator: goofy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "" msgid "Accept options pushed from server" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "" msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Autoriser le trafic entre clients" msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" msgid "Allow only one session" msgstr "Autoriser seulement une session" msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "" msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "" msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "" msgid "Append log to file" msgstr "" msgid "Authenticate using username/password" msgstr "" msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " "courant" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" msgid "Certificate authority" msgstr "" msgid "Change process priority" msgstr "Modifier la priorité du processus" msgid "Change to directory before initialization" msgstr "" msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "" msgid "Client is disabled" msgstr "" msgid "Configuration category" msgstr "" msgid "Configure client mode" msgstr "" msgid "Configure server bridge" msgstr "" msgid "Configure server mode" msgstr "" msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "" msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "" msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Paramètres Diffie Hellman" msgid "Directory for custom client config files" msgstr "" msgid "Disable Paging" msgstr "Désactiver la pagination" msgid "Disable cipher initialisation vector" msgstr "" msgid "Disable options consistency check" msgstr "" msgid "Disable replay protection" msgstr "" msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" msgid "Don't inherit global push options" msgstr "" msgid "Don't log timestamps" msgstr "" msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" msgid "Don't require client certificate" msgstr "" msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" msgid "Echo parameters to log" msgstr "" msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "" msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "" msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "" msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "" msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "" msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "Activer l'interface de gestion sur IP port" msgid "Enabled" msgstr "Activé" msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "" "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "" msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Authentification HMAC des paquets" msgid "Handling of authentication failures" msgstr "" msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instance \"%s\"" msgid "Invalid" msgstr "" msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" msgid "Key transition window" msgstr "" msgid "Limit repeated log messages" msgstr "" msgid "Local certificate" msgstr "Certificat local" msgid "Local host name or ip address" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" msgid "Local private key" msgstr "Clef privée locale" msgid "Major mode" msgstr "Mode principal" msgid "Make tun device IPv6 capable" msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "" msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "" msgid "Number of lines for log file history" msgstr "" msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "" msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" msgid "OpenVPN instances" msgstr "Instances OpenVPN" msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" msgid "Overview" msgstr "" msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "" msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" msgid "Persist replay-protection state" msgstr "" msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "" msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Protocol" msgstr "Protocole" msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "" msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "" msgid "Push options to peer" msgstr "" msgid "Query management channel for private key" msgstr "" msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "" msgid "Remote host name or ip address" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" msgid "Remote ping timeout" msgstr "" msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "" msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "" msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "" msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "" msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "" msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "" msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "" msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "" msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" msgid "Route subnet to client" msgstr "" msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "" msgid "Set GID to group" msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" msgid "Set UID to user" msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "" msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "" msgid "Set output verbosity" msgstr "" msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "" msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "" msgid "Size of cipher key" msgstr "" msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "" msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "" msgid "Start/Stop" msgstr "" msgid "Started" msgstr "Démarré" msgid "Status file format version" msgstr "" msgid "Switch to advanced configuration »" msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" msgid "TLS cipher" msgstr "Méthode de chiffrement TLS" msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "" msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "" msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "" msgid "Type of used device" msgstr "Type de périphérique utilisé" msgid "Use fast LZO compression" msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" msgstr "" msgid "Use protocol" msgstr "Utiliser le protocole" msgid "Use tun/tap device node" msgstr "" msgid "Use username as common name" msgstr "" msgid "Write log to file" msgstr "" msgid "Write process ID to file" msgstr "" msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "" msgid "no" msgstr "non" msgid "openvpn_%s" msgstr "" msgid "openvpn_%s_desc" msgstr "" msgid "openvpn_param_%s" msgstr "" msgid "openvpn_param_%s_desc" msgstr "" msgid "tun/tap device" msgstr "Périphérique tun/tap" msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "" msgid "yes (%i)" msgstr "oui (%i)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" #~ msgid "Daemon configuration" #~ msgstr "Configuration du démon" #~ msgid "Networking options" #~ msgstr "Paramètres réseau" #~ msgid "VPN options" #~ msgstr "Paramètres VPN" #~ msgid "Cryptography settings" #~ msgstr "Paramètres de la cryptographie" #~ msgid "Read configuration options from file" #~ msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier" #~ msgid "Maximum connection attempt retries" #~ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion" #~ msgid "Try to sense proxy settings automatically" #~ msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement" #~ msgid "Connect to remote host" #~ msgstr "Se connecter à un hôte distant" #~ msgid "Bind to local address and port" #~ msgstr "Attacher à l'adresse et au port local" #~ msgid "Configure device to use IP address" #~ msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP" #~ msgid "Don't pull options from server" #~ msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"