msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n" "Last-Translator: Snoof \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Accept" msgstr "" msgid "" "Access to the internet might be possible nevertheless, because some " "activists of this project share their private internet connections. These " "few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" "החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור " "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב " "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:" msgid "Active Clients" msgstr "" msgid "Allowed hosts/subnets" msgstr "" msgid "" "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך" msgid "Blacklist" msgstr "" msgid "Blocked" msgstr "חסומים" msgid "By accepting these rules you can use this network for" msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל" msgid "Clearance time" msgstr "" msgid "Client-Splash" msgstr "" msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " "networks." msgstr "" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" msgid "Decline" msgstr "דחה" msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי." msgid "Download limit" msgstr "הגבלת הורדה" msgid "Edit Splash text" msgstr "" msgid "Firewall zone" msgstr "" msgid "General" msgstr "כללי" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "" "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " "they are always allowed." msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו." msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:" msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "ממשקים" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה." msgid "MAC Address" msgstr "כתובת MAC" msgid "MAC addresses in this list are blocked." msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים." msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "" msgid "Network" msgstr "רשת" msgid "No clients connected" msgstr "" msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית." msgid "Policy" msgstr "מדיניות" msgid "Save" msgstr "שמור" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" msgstr "" msgid "Splashtext" msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "זמן שנותר" msgid "" "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "can try to contact the owner of this access point:" msgstr "" "על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר " "עם הבעלים של נקודת גישה זו:" msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "הגבלת העלאה" msgid "Welcome" msgstr "ברוכים הבאים" msgid "Whitelist" msgstr "" #, fuzzy msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית" msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." msgstr "" msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " "something that our rules explicitly forbid." msgstr "" "הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים " "במפורש." msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל" msgid "blacklisted" msgstr "" msgid "expired" msgstr "פג תוקף" msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב." msgid "optional when using host addresses" msgstr "" msgid "perform any kind of illegal activities" msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא" msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "חסום זמנית" msgid "the owner of this access point." msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו." msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" msgid "use filesharing applications on this network" msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו." msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים" msgid "whitelisted" msgstr ""