msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Port forwarding #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1 msgid "Port forwarding" msgstr "Redirecionamento de portas" #. Traffic Redirection #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2 msgid "Traffic Redirection" msgstr "Redirecionamento de Tráfego" #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3 msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " "pacotes enviados." #. Zone-to-Zone traffic #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4 msgid "Zone-to-Zone traffic" msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" #. Firewall #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #. Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6 msgid "Zone" msgstr "Zona" #. Zones #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7 msgid "Zones" msgstr "Zonas" #. Custom forwarding #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8 msgid "Custom forwarding" msgstr "Redirecionamento personalizado" #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9 msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " "tráfego." #. Advanced Rules #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10 msgid "Advanced Rules" msgstr "Regras Avançadas" #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11 msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " "pela firewall." #. Input Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12 msgid "Input Zone" msgstr "Zona de Entrada" #. Output Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13 msgid "Output Zone" msgstr "Zona de Saída" #. Destination address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15 msgid "Destination address" msgstr "Endereço de destino" #. Source MAC-Address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16 msgid "Source MAC-Address" msgstr "Endereço MAC de origem" #. Source port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17 msgid "Source port" msgstr "Porta de origem" #. Destination port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18 msgid "Destination port" msgstr "Porta de destino" #. Action #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19 msgid "Action" msgstr "Acção" #. accept #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20 msgid "accept" msgstr "aceitar" #. reject #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21 msgid "reject" msgstr "rejeitar" #. drop #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22 msgid "drop" msgstr "dropar" #. Source #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23 msgid "Source" msgstr "Origem" #. Destination #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24 msgid "Destination" msgstr "Destino" #. Traffic Control #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25 msgid "Traffic Control" msgstr "Controle de Tráfego" #. MSS Clamping #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26 msgid "MSS Clamping" msgstr "MSS-Correction" #. Drop invalid packets #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27 msgid "Drop invalid packets" msgstr "Dropar pacotes inválidos" #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28 msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " "para uma rede externa." #. External Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29 msgid "External Zone" msgstr "Zona Externa" #. External port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30 msgid "External port" msgstr "Porta Externa" #. Source MAC #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33 msgid "Source MAC" msgstr "MAC de origem" #. Internal address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34 msgid "Internal address" msgstr "Endereço interno" #. IP-Address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35 msgid "IP-Address" msgstr "Endereço IP" #. Internal port (optional) #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36 msgid "Internal port (optional)" msgstr "Porta interna (opcional)" #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38 msgid "" "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " "otherwise disable it for performance reasons." msgstr "" "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo " "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes " "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para " "passar pelo firewall." #. Input #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. Output #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40 msgid "Output" msgstr "Saída" #. Defaults #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #. These are the default settings that are used if no other rules match. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match." msgstr "" "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras " "regras." #. SYN-flood protection #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43 msgid "SYN-flood protection" msgstr "Proteção SYN-flood" #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47 msgid "" "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." msgstr "" "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou " "mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT " "para todo o tráfego de saída desta zona." #. MASQ #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54 msgid "MASQ" msgstr "MASQ" #. Networks #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55 msgid "Networks" msgstr "Redes" #. contained networks #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56 msgid "firewall_zone_network_desc" msgstr "redes contidas"