# statistics.po # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1 #. Statistics msgid "stat_statistics" msgstr "Estatísticas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 #. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. msgid "stat_desc" msgstr "As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 #. System plugins msgid "stat_systemplugins" msgstr "Plugis de Sistema" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 #. Network plugins msgid "stat_networkplugins" msgstr "Plugins de rede" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 #. Output plugins msgid "stat_outputplugins" msgstr "Plugins de saída" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 #. Display timespan » msgid "stat_showtimespan" msgstr "Mostrar intervalo »" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 #. Graphs msgid "stat_graphs" msgstr "Gráficos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 #. Collectd msgid "stat_collectd" msgstr "Collectd" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 #. Processor msgid "stat_cpu" msgstr "Processador" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 #. Ping msgid "stat_ping" msgstr "Ping" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 #. Firewall msgid "stat_iptables" msgstr "Firewall" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 #. Netlink msgid "stat_netlink" msgstr "Netlink" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 #. Processes msgid "stat_processes" msgstr "Processos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 #. Wireless msgid "stat_wireless" msgstr "Wireless" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 #. TCP Connections msgid "stat_tcpconns" msgstr "Conexões TCP" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 #. Interfaces msgid "stat_interface" msgstr "Interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 #. Disk Space Usage msgid "stat_df" msgstr "Utilização de espaço em disco" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 #. Interrupts msgid "stat_irq" msgstr "Interrupções" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 #. Disk Usage msgid "stat_disk" msgstr "Utilização do Disco" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 #. Exec msgid "stat_exec" msgstr "Exec" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 #. RRDTool msgid "stat_rrdtool" msgstr "RRDTool" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 #. Network msgid "stat_network" msgstr "Rede" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 #. CSV Output msgid "stat_csv" msgstr "Formato CSV" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 #. System Load msgid "stat_load" msgstr "Carga do Sistema" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 #. DNS msgid "stat_dns" msgstr "DNS" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 #. Email msgid "stat_email" msgstr "Email" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 #. UnixSock msgid "stat_unixsock" msgstr "UnixSock" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28 #. Statistics msgid "lucistatistics" msgstr "Estatísticas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 #. Collectd Settings msgid "lucistatistics_collectd" msgstr "Configurações do Collectd" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. msgid "lucistatistics_collectd_desc" msgstr "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais do daemon collectd." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 #. Hostname msgid "lucistatistics_collectd_hostname" msgstr "Hostname" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 #. Base Directory msgid "lucistatistics_collectd_basedir" msgstr "Diretório Base" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 #. Directory for sub-configurations msgid "lucistatistics_collectd_include" msgstr "Diretório para sub-configurações" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 #. Directory for collectd plugins msgid "lucistatistics_collectd_plugindir" msgstr "Diretório para os plugins do collectd" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 #. Used PID file msgid "lucistatistics_collectd_pidfile" msgstr "Arquivo PID usado" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 #. Datasets definition file msgid "lucistatistics_collectd_typesdb" msgstr "Arquivo com a definição de dados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 #. Data collection interval msgid "lucistatistics_collectd_interval" msgstr "Intervalo da coleta de dados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 #. Seconds msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc" msgstr "Segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 #. Number of threads for data collection msgid "lucistatistics_collectd_readthreads" msgstr "Número de threads para o coletor de dados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 #. Try to lookup fully qualified hostname msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup" msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 #. CPU Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdcpu" msgstr "Configuração do plugin CPU" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc" msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 #. CSV Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdcsv" msgstr "Configuração do plugin CSV" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc" msgstr "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para um futuro processamento por outros programas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 #. Storage directory for the csv files msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir" msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 #. Store data values as rates instead of absolute values msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates" msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 #. DF Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectddf" msgstr "Configuração do plugin DF" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. msgid "lucistatistics_collectddf_desc" msgstr "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectddf_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 #. Monitor devices msgid "lucistatistics_collectddf_devices" msgstr "Monitorar dispositivos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 #. Monitor mount points msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints" msgstr "Monitorar pontos de montagem" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 #. Monitor filesystem types msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes" msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58 #. Monitor all except selected ones msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected" msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 #. Disk Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectddisk" msgstr "Configuração do plugin Disco" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. msgid "lucistatistics_collectddisk_desc" msgstr "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições selecionadas ou discos inteiros." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectddisk_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 #. Monitor disks and partitions msgid "lucistatistics_collectddisk_disks" msgstr "Monitoras discos e partições" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64 #. Monitor all except selected ones msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected" msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 #. DNS Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectddns" msgstr "Configuração do plugin DNS" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. msgid "lucistatistics_collectddns_desc" msgstr "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas interfaces selecionadas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectddns_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68 #. Monitor interfaces msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces" msgstr "Monitorar interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 #. Ignore source addresses msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources" msgstr "Ignorar endereços de origem" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 #. E-Mail Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdemail" msgstr "Configuração do plugin E-Mail" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. msgid "lucistatistics_collectdemail_desc" msgstr "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdemail_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 #. Filepath of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile" msgstr "Caminho do arquivo do socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76 #. Group ownership of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup" msgstr "Grupo dono do socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 #. group name msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc" msgstr "nome do grupo" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78 #. File permissions of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms" msgstr "Permissões de arquivo do socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79 #. octal msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc" msgstr "octal" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 #. Maximum allowed connections msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns" msgstr "Máximo de conexões permitidas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 #. Exec Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdexec" msgstr "Configuração do plugin Exec" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. msgid "lucistatistics_collectdexec_desc" msgstr "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar processos externos quando um determinado valor limite for atingido." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdexec_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 #. Add command for reading values msgid "lucistatistics_collectdexecinput" msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc" msgstr "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86 #. Commandline msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline" msgstr "Linha de comando" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87 #. Run as user msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser" msgstr "Executar como usuário" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88 #. Run as group msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup" msgstr "Executar como grupo" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 #. Add notification command msgid "lucistatistics_collectdexecnotify" msgstr "Adicionar o comando de notificação" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc" msgstr "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao comando serão enviados para o stdin." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91 #. Commandline msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline" msgstr "Linha de comando" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92 #. Run as user msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser" msgstr "Executar como usuário" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93 #. Run as group msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup" msgstr "Executar como grupo" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 #. Interface Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdinterface" msgstr "Configuração do plugin Interface" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc" msgstr "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces selecionadas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97 #. Monitor interfaces msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces" msgstr "Monitorar interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99 #. Monitor all except selected ones msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected" msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 #. Iptables Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdiptables" msgstr "Configuração do plugin Iptables" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc" msgstr "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 #. Add matching rule msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch" msgstr "Adicionar regra" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc" msgstr "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables selecionadas serem monitoradas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 #. Name of the rule msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name" msgstr "Nome da regra" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 #. max. 16 chars msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc" msgstr "max. 16 caract." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 #. Table msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table" msgstr "Tabela" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 #. Chain msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain" msgstr "Cadeia" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 #. Action (target) msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target" msgstr "Ação (destino)" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 #. Network protocol msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol" msgstr "Protocolo de rede" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 #. Source ip range msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source" msgstr "IP de origem" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112 #. CIDR notation msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc" msgstr "Notação CIDR" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 #. Destination ip range msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination" msgstr "IP de destino" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114 #. CIDR notation msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc" msgstr "Notação CIDR" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 #. Incoming interface msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif" msgstr "Interface de entrada" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 #. e.g. br-lan msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc" msgstr "ex. br-lan" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 #. Outgoing interface msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif" msgstr "Interface de saída" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 #. e.g. br-ff msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc" msgstr "ex. br-ff" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 #. Options msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options" msgstr "Opções" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 #. e.g. reject-with tcp-reset msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc" msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 #. IRQ Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdirq" msgstr "Configuração do plugin IRQ" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. msgid "lucistatistics_collectdirq_desc" msgstr "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as interrupções serão monitoradas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdirq_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 #. Monitor interrupts msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs" msgstr "Monitorar interrupções" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126 #. Monitor all except selected ones msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected" msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 #. Load Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdload" msgstr "Configuração do plugin carga" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 #. The load plugin collects statistics about the general system load. msgid "lucistatistics_collectdload_desc" msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdload_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 #. Netlink Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdnetlink" msgstr "Configuração do plugin Netlink" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc" msgstr "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro de estatísticas das interfaces selecionadas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 #. Basic monitoring msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces" msgstr "Monitoramento básico" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 #. Verbose monitoring msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces" msgstr "Monitoramento no modo verbose" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 #. Qdisc monitoring msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs" msgstr "Monitoramento do Qdisc" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 #. Shaping class monitoring msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes" msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 #. Filter class monitoring msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters" msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc" msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143 #. Monitor all except selected ones msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected" msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 #. Network Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdnetwork" msgstr "Configuração do plugin Rede" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc" msgstr "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a instância local recebe dados de outros hosts." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 #. Listener interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten" msgstr "Escutar na(s) interface(s)" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc" msgstr "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber conexões." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 #. Listen host msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host" msgstr "Endereço de escuta do Host" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150 #. host-, ip- or ip6 address msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc" msgstr "hostname, ip ou ip6" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 #. Listen port msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port" msgstr "Porta de escuta" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152 #. 0 - 65535 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc" msgstr "0 - 65535" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 #. server interfaces msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver" msgstr "Interfaces do servidor" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc" msgstr "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão enviados." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 #. Server host msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host" msgstr "IP/Hostname do servidor" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156 #. host-, ip- or ip6 address msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc" msgstr "hostname, ip ou ip6" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 #. Server port msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port" msgstr "Porta do servidor" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158 #. 0 - 65535 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc" msgstr "0 - 65535" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 #. TTL for network packets msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive" msgstr "TTL para os pacotes de rede" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160 #. 0 - 255 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc" msgstr "0 - 255" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 #. Forwarding between listen and server addresses msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward" msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 #. Cache flush interval msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush" msgstr "Intervalo de limpeza do cache" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163 #. seconds msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc" msgstr "segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 #. Ping Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdping" msgstr "Configuração do plugin Ping" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. msgid "lucistatistics_collectdping_desc" msgstr "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e medir o tempo de resposta para cada host." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdping_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 #. Monitor hosts msgid "lucistatistics_collectdping_hosts" msgstr "Monitorar os hosts" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 #. TTL for ping packets msgid "lucistatistics_collectdping_ttl" msgstr "TTL para os pacotes do ping" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170 #. 0 - 255 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc" msgstr "0 - 255" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 #. Processes Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdprocesses" msgstr "Configuração do plugin Processos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc" msgstr "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e uso de memória dos processos selecionados." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 #. Monitor processes msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes" msgstr "Monitorar processos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175 #. multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc" msgstr "múltiplos valores, separados por espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 #. RRDTool Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdrrdtool" msgstr "Configuração do plugin RRDTool" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc" msgstr "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados rrd.

Aviso: A má configuração desses valores, resultará em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso pode tornar o equipamento inutilizável!" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 #. Storage directory msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir" msgstr "Diretório de armazenamento" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 #. RRD step interval msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize" msgstr "Intervalo de atualização" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181 #. seconds msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc" msgstr "segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 #. RRD heart beat interval msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat" msgstr "Intervalo entre duas atualizações" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183 #. seconds msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc" msgstr "segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 #. Only create average RRAs msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle" msgstr "Somente criar RRAs de média" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 #. reduces rrd size msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc" msgstr "reduzir o tamanho do rrd" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 #. Stored timespans msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans" msgstr "Intervalos armazenados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 #. seconds; multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc" msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 #. Rows per RRA msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows" msgstr "Linhas por RRA" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 #. RRD XFiles Factor msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff" msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 #. Cache collected data for msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout" msgstr "Cache dos dados coletados" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191 #. seconds msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc" msgstr "segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 #. Flush cache after msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush" msgstr "Limpar cache após" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193 #. seconds msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc" msgstr "segundos" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 #. TCPConns Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdtcpconns" msgstr "Configuração do plugin TCPConns" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc" msgstr "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das portas selecionadas." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 #. Monitor all local listen ports msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports" msgstr "Monitorar todas as portas locais" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 #. Monitor local ports msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports" msgstr "Monitorar as portas locais" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199 #. 0 - 65535; multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc" msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 #. Monitor remote ports msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports" msgstr "Monitorar portas remotas" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201 #. 0 - 65535; multiple separated by space msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc" msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 #. Unixsock Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdunixsock" msgstr "Configuração do plugin Unixsock" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc" msgstr "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados coletados a partir de uma instância do collectd." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable" msgstr "Habilitar este plugin" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205 #. Filepath of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile" msgstr "Caminho do arquivo socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206 #. Group ownership of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup" msgstr "Grupo dono do socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207 #. group name msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc" msgstr "nome do grupo" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208 #. File permissions of the unix socket msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms" msgstr "Permissões de arquivo do socket unix" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209 #. octal msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc" msgstr "octal" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 #. Wireless Plugin Configuration msgid "lucistatistics_collectdwireless" msgstr "Configuração do plugin Wireless" #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc" msgstr "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o ruído e qualidade." #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 #. Enable this plugin msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable" msgstr "Habilitar este plugin"