# admin-core.po # generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 #. The following changes have been applied msgid "uci_applied" msgstr "Данные изменения были приняты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 #. The following changes have been reverted msgid "uci_reverted" msgstr "Данные изменения были отвергнуты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 #. User Interface msgid "a_i_ui" msgstr "Пользовательский интерфейс" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 #. LuCI is a collection of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License. msgid "c_lucidesc" msgstr "LuCI это свободное Lua програмное обеспечение включая MVC-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. LuCI распространяется под лицензией Apache-License." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 #. Project Homepage msgid "c_projecthome" msgstr "Домашняя страница проекта" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 #. Lead Development msgid "c_leaddev" msgstr "Ведущие разработчики" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 #. Contributing Developers msgid "c_contributors" msgstr "Помогавшие в разработке" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 #. Thanks To msgid "c_thanksto" msgstr "Благодаря" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 #. Hello! msgid "a_i_i_hello" msgstr "Добро пожаловать." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 #. This is the administration area of LuCI. msgid "a_i_i_admin1" msgstr "Это зона управления LuCI." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 #. LuCI is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. msgid "a_i_i_admin2" msgstr "LuCI свободный, гибкий и дружелюбный грфический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router. msgid "a_i_i_admin3" msgstr "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 #. Notice: In LuCI changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. msgid "a_i_i_admin4" msgstr "Внимание: В LuCI изменения принимаются после нажатия - Принять." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. msgid "a_i_i_admin5" msgstr "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание на ваши вопросы и предложения." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 #. And now have fun with your router! msgid "a_i_i_admin6" msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 #. The LuCI Team msgid "a_i_i_team" msgstr "Команда LuCI" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 #. Here you can customize the settings and the functionality of LuCI. msgid "a_i_luci1" msgstr "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность LuCI." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 #. Post-commit actions msgid "a_i_ucicommit" msgstr "Запуск команд" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 #. These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed allowing changes to be applied instantly. msgid "a_i_ucicommit1" msgstr "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная UCI конфигурация добавлена и изменения будут приняты." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 #. Files to be kept when flashing a new firmware msgid "a_i_keepflash" msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 #. When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation. msgid "a_i_keepflash1" msgstr "После перепрошивки LuCI эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 #. Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage or network interface data. msgid "a_st_i_status1" msgstr "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты процессора, использования памяти или сетевого интерфейса." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. msgid "a_st_i_status2" msgstr "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 #. WLAN-Scan msgid "iwscan" msgstr "WLAN-Сканирование" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 #. Wifi networks in your local environment msgid "iwscan1" msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 #. Encr. msgid "iwscan_encr" msgstr "Шифрование" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 #. Link msgid "iwscan_link" msgstr "Связь" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 #. Signal msgid "iwscan_signal" msgstr "Сигнал" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 #. Noise msgid "iwscan_noise" msgstr "Шум" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 #. Routes msgid "routes" msgstr "Маршруты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 #. Netmask msgid "routes_netmask" msgstr "Сетевая маска" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 #. Gateway msgid "routes_gateway" msgstr "Шлюз" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 #. Metric msgid "routes_metric" msgstr "Метрика" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. msgid "a_s_desc" msgstr "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя хоста или часовой пояс." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 #. Software msgid "a_s_packages" msgstr "Программное обеспечение" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 #. Admin Password msgid "a_s_changepw" msgstr "Пароль администратора" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 #. OPKG-Configuration msgid "a_s_p_ipkg" msgstr "OPKG-Настройка" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 #. SSH-Keys msgid "a_s_sshkeys" msgstr "SSH-Ключи" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 #. Mount Points msgid "a_s_fstab" msgstr "Дисковые разделы" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. msgid "a_s_i_system1" msgstr "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми разделами." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 #. These settings define the base of your system. msgid "a_s_i_system2" msgstr "Эти настройки определяют основу вашей системы." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. msgid "a_s_i_system3" msgstr "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой или устройсто может не загружаться." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 #. Interfaces msgid "a_s_if" msgstr "Interfaces" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 #. Bridge msgid "a_s_if_bridge" msgstr "Bridge" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 #. ID msgid "a_s_if_bridge_id" msgstr "ID" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 #. Bridge Port msgid "a_s_if_bridge_port" msgstr "Bridge Port" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 #. STP msgid "a_s_if_bridge_stp" msgstr "STP" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 #. Device msgid "a_s_if_device" msgstr "Device" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 #. Ethernet Bridge msgid "a_s_if_ethbridge" msgstr "Ethernet Bridge" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 #. Ethernet Adapter msgid "a_s_if_ethdev" msgstr "Ethernet Adapter" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 #. Ethernet Switch msgid "a_s_if_ethswitch" msgstr "Ethernet Switch" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 #. Interface msgid "a_s_if_interface" msgstr "Interface" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 #. IP Configuration msgid "a_s_if_ipconfig" msgstr "IP Configuration" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 #. Alias msgid "a_s_if_ipconfig_alias" msgstr "Alias" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 #. DHCP assigned msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp" msgstr "DHCP assigned" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 #. IPv6 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6" msgstr "IPv6" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 #. Not configured msgid "a_s_if_ipconfig_none" msgstr "Not configured" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 #. Primary msgid "a_s_if_ipconfig_primary" msgstr "Primary" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 #. Channel msgid "a_s_if_iwchannel" msgstr "Channel" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 #. Mode msgid "a_s_if_iwmode" msgstr "Mode" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 #. Ad-Hoc msgid "a_s_if_iwmode_adhoc" msgstr "Ad-Hoc" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 #. Pseudo Ad-Hoc msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 #. Master msgid "a_s_if_iwmode_ap" msgstr "Master" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 #. Master + WDS msgid "a_s_if_iwmode_apwds" msgstr "Master + WDS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 #. Client msgid "a_s_if_iwmode_sta" msgstr "Client" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 #. Client + WDS msgid "a_s_if_iwmode_stawds" msgstr "Client + WDS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 #. WDS msgid "a_s_if_iwmode_wds" msgstr "WDS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 #. SSID msgid "a_s_if_iwssid" msgstr "SSID" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 #. MAC msgid "a_s_if_mac" msgstr "MAC" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 #. Pkts. msgid "a_s_if_pkts" msgstr "Pkts." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 #. Interface Status msgid "a_s_if_status" msgstr "Interface Status" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 #. Transfer msgid "a_s_if_transfer" msgstr "Transfer" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 #. RX msgid "a_s_if_transfer_rx" msgstr "RX" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 #. TX msgid "a_s_if_transfer_tx" msgstr "TX" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 #. Type msgid "a_s_if_type" msgstr "Type" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 #. VLAN msgid "a_s_if_vlan" msgstr "VLAN" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 #. Ports msgid "a_s_if_vlanports" msgstr "Ports" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 #. Wireless Adapter msgid "a_s_if_wifidev" msgstr "Wireless Adapter" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 #. Firewall msgid "a_s_ipt" msgstr "Firewall" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 #. Actions msgid "a_s_ipt_actions" msgstr "Actions" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 #. Traffic msgid "a_s_ipt_bytes" msgstr "Traffic" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 #. Chain msgid "a_s_ipt_chain" msgstr "Chain" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 #. Destination msgid "a_s_ipt_destination" msgstr "Destination" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 #. Flags msgid "a_s_ipt_flags" msgstr "Flags" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 #. In msgid "a_s_ipt_inputif" msgstr "In" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 #. No chains in this table msgid "a_s_ipt_nochains" msgstr "No chains in this table" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 #. No Rules in this chain msgid "a_s_ipt_norules" msgstr "No Rules in this chain" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 #. Options msgid "a_s_ipt_options" msgstr "Options" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 #. Out msgid "a_s_ipt_outputif" msgstr "Out" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 #. Packets msgid "a_s_ipt_packets" msgstr "Packets" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 #. Pkts. msgid "a_s_ipt_pkts" msgstr "Pkts." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 #. Policy msgid "a_s_ipt_policy" msgstr "Policy" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 #. Prot. msgid "a_s_ipt_prot" msgstr "Prot." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 #. References msgid "a_s_ipt_references" msgstr "References" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 #. Reset Counters msgid "a_s_ipt_reset" msgstr "Reset Counters" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 #. Restart Firewall msgid "a_s_ipt_restart" msgstr "Restart Firewall" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 #. # msgid "a_s_ipt_rulenum" msgstr "#" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 #. Source msgid "a_s_ipt_source" msgstr "Source" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 #. Firewall Status msgid "a_s_ipt_status" msgstr "Firewall Status" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 #. Table msgid "a_s_ipt_table" msgstr "Table" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 #. Target msgid "a_s_ipt_target" msgstr "Target" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 #. Perform Actions msgid "a_s_packages_do" msgstr "Принять изменения" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 #. Install msgid "a_s_packages_install" msgstr "Установка" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 #. Download and install package msgid "a_s_packages_installurl" msgstr "Загрузить и установить пакеты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 #. Edit package lists and installation targets msgid "a_s_packages_ipkg" msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 #. Package name msgid "a_s_packages_name" msgstr "Имя пакета" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 #. Remove msgid "a_s_packages_remove" msgstr "Удалить" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 #. Find package msgid "a_s_packages_search" msgstr "Найти пакет" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 #. Package lists updated msgid "a_s_packages_update" msgstr "Листинг пакетов обновлён" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 #. Update package lists msgid "a_s_packages_updatelist" msgstr "Обновить листинг пакетов" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 #. Upgrade installed packages msgid "a_s_packages_upgrade" msgstr "Заменить установленные пакеты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 #. Could not set default destination msgid "a_s_packages_code1" msgstr "Could not set default destination" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 #. Error parsing config file msgid "a_s_packages_code2" msgstr "Error parsing config file" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 #. Could not create temporary directory (ran out of space?) msgid "a_s_packages_code3" msgstr "Could not create temporary directory (ran out of space?)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) msgid "a_s_packages_code4" msgstr "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 #. Unsatisfied Dependencies msgid "a_s_packages_code5" msgstr "Unsatisfied Dependencies" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 #. Refused to remove essential package msgid "a_s_packages_code6" msgstr "Refused to remove essential package" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 #. Package has dependents msgid "a_s_packages_code7" msgstr "Package has dependents" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 #. Package has no installation candidate (wrong name?) msgid "a_s_packages_code8" msgstr "Package has no installation candidate (wrong name?)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 #. Package has no available architecture msgid "a_s_packages_code9" msgstr "Package has no available architecture " #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 #. Package is not trusted msgid "a_s_packages_code10" msgstr "Package is not trusted" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 #. Error while downloading msgid "a_s_packages_code11" msgstr "Error while downloading" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 #. Conflicts with other packages msgid "a_s_packages_code12" msgstr "Conflicts with other packages" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 #. Package is already installed msgid "a_s_packages_code13" msgstr "Package is already installed" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 #. Package has unresolved dependencies msgid "a_s_packages_code14" msgstr "Package has unresolved dependencies" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 #. Refused to downgrade package msgid "a_s_packages_code15" msgstr "Refused to downgrade package" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 #. Package manager ran out of space msgid "a_s_packages_code16" msgstr "Package manager ran out of space" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 #. Bad signature while verifiying package msgid "a_s_packages_code17" msgstr "Bad signature while verifiying package" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 #. MD5 error while verifiying package msgid "a_s_packages_code18" msgstr "MD5 error while verifiying package" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 #. Internal error occured msgid "a_s_packages_code19" msgstr "Internal error occured" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 #. Package lists msgid "a_s_p_ipkg_pkglists" msgstr "Листинг пакетов" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 #. Installation targets msgid "a_s_p_ipkg_targets" msgstr "Путь установки" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 #. Change the password of the system administrator (User root) msgid "a_s_changepw1" msgstr "Изменение пароля системного администратора (Пользователь root)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 #. Password successfully changed msgid "a_s_changepw_changed" msgstr "Пароль успешно изменён" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 #. Error: Passwords do not match msgid "a_s_changepw_nomatch" msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 #. Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key authentication. msgid "a_s_sshkeys1" msgstr "Здесь вы можете вставить публичный SSH-Ключ для SSH публичной-ключевой аутентификации." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 #. Mount Points msgid "a_s_fstab_mountpoints" msgstr "Точки монтирования" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem msgid "a_s_fstab_mountpoints1" msgstr "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет присоединена файловая система" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 #. Mounted file systems msgid "a_s_fstab_active" msgstr "Монтированные файловые системы"" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 #. Used msgid "a_s_fstab_used" msgstr "Использованно"" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 #. Available msgid "a_s_fstab_avail" msgstr "Доступно"" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 #. Mount Point msgid "a_s_fstab_mountpoint" msgstr "Точка присоединения" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 #. The device file of the memory or partition (e.g. /dev/sda1) msgid "a_s_fstab_device1" msgstr "Устройство или раздел (пример /dev/sda1)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 #. The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3) msgid "a_s_fstab_fs1" msgstr "Формат файловой системы (пример ext3)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the RAM. msgid "a_s_fstab_swap1" msgstr "Если физической RAM не хватает можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В результате RAM памяти будет доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо медленнее RAM так что не ждите обработки информации на скоростях сравнимых с RAM." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 #. Reboots the operating system of your device msgid "a_s_reboot1" msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 #. Perform reboot msgid "a_s_reboot_do" msgstr "Выполнить перезагрузку" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 #. Please wait: Device rebooting... msgid "a_s_reboot_running" msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! msgid "a_s_reboot_u" msgstr "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 #. Changes applied. msgid "a_s_applyreboot1" msgstr "Изменения приняты." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 #. Backup / Restore msgid "a_s_backup" msgstr "Резервирование / Восстановление" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 #. Create backup msgid "a_s_backup_backup" msgstr "Создать резервную копию" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 #. Backup Archive msgid "a_s_backup_archive" msgstr "Архив восстановления" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 #. Reset router to defaults msgid "a_s_backup_reset" msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? msgid "a_s_backup_reset1" msgstr "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 #. Restore backup msgid "a_s_backup_restore" msgstr "Восстановить резервную копию" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. msgid "a_s_backup1" msgstr "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 #. HTTP-Server msgid "a_srv_http" msgstr "HTTP-Сервер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 #. SSH-Server msgid "a_srv_ssh" msgstr "SSH-Сервер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 #. Services and daemons perform certain tasks on your device. msgid "a_srv_services1" msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-mails, ... msgid "a_srv_services2" msgstr "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как LuCI, выполняют mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 #. A small webserver which can be used to serve LuCI. msgid "a_srv_http1" msgstr "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления LuCI." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 #. Authentication Realm msgid "a_srv_http_authrealm" msgstr "Аутентификационная область" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. msgid "a_srv_http_authrealm1" msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 #. defaults to /etc/httpd.conf msgid "a_srv_http_config1" msgstr "по умолчанию /etc/httpd.conf" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 #. Document root msgid "a_srv_http_root" msgstr "Корневая папка" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 #. Enable Keep-Alive msgid "a_srv_http_keepalive" msgstr "Enable Keep-Alive" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 #. Connection timeout msgid "a_srv_http_timeout" msgstr "Connection timeout" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 #. Plugin path msgid "a_srv_http_path" msgstr "Plugin path" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI msgid "a_srv_lucittpd" msgstr "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 #. Dropbear offers SSH network shell access and an integrated SCP server msgid "a_srv_dropbear1" msgstr "Dropbear это SSH-сервер со встроенным SCP" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 #. Password authentication msgid "a_srv_d_pwauth" msgstr "Аутентификация по паролю" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 #. Allow SSH password authentication msgid "a_srv_d_pwauth1" msgstr "Разрешить SSH аутентификацию по паролю" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 #. Channel msgid "a_w_channel" msgstr "Канал" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 #. On this pages you can find configuration options for WLAN based wireless networks. msgid "a_w_wifi1" msgstr "На этой страничке можно настроить WLAN основанную на беспроводных сетях." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. msgid "a_w_wifi2" msgstr "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения беспроводных повторителей или создания различных сетевых топологий на одном физическом устройстве." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and WDS operating modes as well as WPA and WPA2 encryption for secure communnication. msgid "a_w_wifi3" msgstr "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и WDS, а так же WPA и WPA2 шифрование для обеспечения наибольшей безопасности." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 #. Here you can configure installed wifi devices. msgid "a_w_devices1" msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 #. Transmit Antenna msgid "a_w_txantenna" msgstr "Передающая антенна" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 #. Receive Antenna msgid "a_w_rxantenna" msgstr "Принимающая антенна" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 #. Distance to furthest station (in meter) msgid "a_w_distance1" msgstr "Дистанция до самой дальней станции (в метрах)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 #. Diversity msgid "a_w_diversity" msgstr "Разновидность антенн" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 #. Country Code msgid "a_w_countrycode" msgstr "Код страны" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 #. Connection Limit msgid "a_w_connlimit" msgstr "Ограничение соединений" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. msgid "a_w_networks1" msgstr "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 #. Network Name (ESSID) msgid "a_w_netid" msgstr "Название сети (ESSID)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 #. Add the Wifi network to physical network msgid "a_w_network1" msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 #. - Create new Network - msgid "a_w_netmanual" msgstr " - Create new Network - " #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 #. Transmit Power msgid "a_w_txpwr" msgstr "Мощьность передатчика" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 #. Broadcom Frameburst msgid "a_w_brcmburst" msgstr "Broadcom Frameburst" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 #. Atheros Frameburst msgid "a_w_athburst" msgstr "Atheros Frameburst" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 #. RadiusServer msgid "a_w_radiussrv" msgstr "RadiusServer" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 #. Radius-Port msgid "a_w_radiusport" msgstr "Radius-Port" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 #. AP-Isolation msgid "a_w_apisolation" msgstr "AP-Isolation" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 #. Prevents Client to Client communication msgid "a_w_apisolation1" msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 #. Hide ESSID msgid "a_w_hideessid" msgstr "Скрыть ESSID" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 #. Access Point msgid "a_w_ap" msgstr "Точка доступа" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 #. Ad-Hoc msgid "a_w_adhoc" msgstr "Ad-Hoc" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) msgid "a_w_ahdemo" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 #. Client msgid "a_w_client" msgstr "Клиент" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 #. WDS msgid "a_w_wds" msgstr "WDS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 #. Monitor msgid "a_w_monitor" msgstr "Monitor" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 #. Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-Forwarder for NAT firewalls msgid "dhcp_dnsmasq_desc" msgstr "Dnsmasq содержит в себе DHCP-Сервер и DNS-Forwarder для NAT" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 #. Domain required msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded" msgstr "Domain required" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 #. Don't forward DNS-Requests without DNS-Name msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc" msgstr "Не форвардить DNS-запросы без DNS-имени" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 #. Authoritative msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative" msgstr "Authoritative" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 #. This is the only DHCP in the local network msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc" msgstr "Только DHCP в локальной сети" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 #. Filter private msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv" msgstr "Filter private" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 #. Don't forward reverse lookups for local networks msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc" msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 #. Filter useless msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k" msgstr "Filter useless" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 #. filter useless DNS-queries of Windows-systems msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc" msgstr "фильтровать ненужные DNS-запросы Windows-систем" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 #. Localise queries msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries" msgstr "Localise queries" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 #. localises the hostname depending on its subnet msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc" msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 #. Local Server msgid "dhcp_dnsmasq_local" msgstr "Локальный сервер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 #. Local Domain msgid "dhcp_dnsmasq_domain" msgstr "Локальный домен" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 #. Expand Hosts msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts" msgstr "Expand Hosts" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 #. adds domain names to hostentries in the resolv file msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc" msgstr "Добавлять доменные имена в хосты" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 #. don't cache unknown msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache" msgstr "Don't cache unknown" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 #. prevents caching of negative DNS-replies msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc" msgstr "Запрещать кешировать негативные DNS-ответы" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 #. Use /etc/ethers msgid "dhcp_dnsmasq_readethers" msgstr "Use /etc/ethers" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 #. Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc" msgstr "Читать /etc/ethers для настройки DHCP-Сервера" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 #. Leasefile msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile" msgstr "Leasefile" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 #. file where given DHCP-leases will be stored msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc" msgstr "файл где выданные DHCP-leases хранятся" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 #. Resolvfile msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile" msgstr "Resolvfile" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 #. local DNS file msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc" msgstr "Локальный DNS файл" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 #. Ignore /etc/hosts msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts" msgstr "Ignore /etc/hosts" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 #. Strict order msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder" msgstr "Strict order" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 #. DNS-Server will be queried in the order of the resolvfile msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc" msgstr "DNS-Сервер будет обращаться к resolvfile" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 #. Log queries msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries" msgstr "Log queries" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 #. Ignore resolve file msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv" msgstr "Ignore resolvfile" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 #. concurrent queries msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax" msgstr "concurrent queries" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 #. DNS-Port msgid "dhcp_dnsmasq_port" msgstr "DNS-Port" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 #. max. EDNS0 paket size msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max" msgstr "max. EDNS0 размер пакета" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 #. max. DHCP-Leases msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax" msgstr "max. DHCP-Leases" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 #. additional hostfile msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts" msgstr "дополнительный hostfile" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 #. query port msgid "dhcp_dnsmasq_queryport" msgstr "порт запросов" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 #. Enable TFTP-Server msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp" msgstr "Enable TFTP-Server" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 #. TFTP-Server Root msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot" msgstr "TFTP-Server Root" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 #. Network Boot Image msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot" msgstr "Network Boot Image" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 #. Switch msgid "a_n_switch" msgstr "Свитч" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 #. Active Connections msgid "a_n_conntrack" msgstr "Active Connections" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 #. This page gives an overview over currently active network connections. msgid "a_n_conntrack_desc" msgstr "This page gives an overview over currently active network connections." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 #. Routes msgid "a_n_routes" msgstr "Маршрутизация" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 #. IPv4 Routes msgid "a_n_routes4" msgstr "Маршрутизация IPv4" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 #. IPv6 Routes msgid "a_n_routes6" msgstr "Маршрутизация IPv6" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 #. In this area you find all network-related settings. msgid "a_network1" msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что касается настроек сети." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several VLANs. msgid "a_network2" msgstr "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен в различные VLAN'ы." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 #. Interfaces and PPPoE / PPTP-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. msgid "a_network3" msgstr "Настройка PPPoE / PPTP позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг Интернет." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 #. With DHCP devices in your local network can be automatically configured for network communication. msgid "a_network4" msgstr "C DHCP устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически IP-адреса и все необходимые настройки." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. msgid "a_network5" msgstr "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости вашей сети." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 #. The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. msgid "a_n_switch1" msgstr "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные VLAN'ы и соединять компютеры напрямую. VLAN'ы обычно используют для логического разделения сетей." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 #. Ports belonging to a VLAN are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. msgid "network_switch_desc" msgstr "Порты принадлежашие VLAN'ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением (обычно 5) обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 портами, порт с наименьшим значением (0) предназначен для Uplink." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use VLAN notation INTERFACE.VLANNR (e.g.: eth0.1). msgid "a_n_ifaces1" msgstr "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете соединять различные интерфейсы в "мост" помечая их как "Мост" и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения VLAN'ов например INTERFACE.VLANNR (указывая как: eth0.1)." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 #. Bridge interfaces msgid "a_n_i_bridge" msgstr "Мост" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 #. creates a bridge over specified interface(s) msgid "a_n_i_bridge1" msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 #. With DHCP network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...). msgid "dhcp_desc" msgstr "С помощью DHCP члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (IP-Адрес, сетевую маску, DNS-имя, ...)." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 #. Leasetime msgid "dhcp_dhcp_leasetime" msgstr "Leasetime" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 #. Dynamic DHCP msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp" msgstr "Dynamic DHCP" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 #. Ignore interface msgid "dhcp_dhcp_ignore" msgstr "Ignore interface" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 #. disable DHCP for this interface msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc" msgstr "отключить DHCP для данного интерфейса" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 #. Force msgid "dhcp_dhcp_force" msgstr "Force" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 #. first address (last octet) msgid "dhcp_dhcp_start_desc" msgstr "первый адрес (последний октет)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 #. number of leased addresses -1 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc" msgstr "количество арендованных адресов -1" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 #. DHCP-Options msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption" msgstr "DHCP-Options" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc" msgstr "See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 #. Leases msgid "dhcp_leases" msgstr "Leases" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 #. Static Leases msgid "luci_ethers" msgstr "Static Leases" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 #. Leasetime remaining msgid "dhcp_timeremain" msgstr "Leasetime remaining" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 #. Active Leases msgid "dhcp_leases_active" msgstr "Active Leases" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 #. Point-to-Point Connections msgid "a_n_ptp" msgstr "Соединения точка-точка" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 #. Point-to-Point connections with PPPoE or PPTP are often used to connect a device over DSL or similar technologies to an internet access point. msgid "a_n_ptp1" msgstr "Соединения типа PPPoE или PPTP обычно используются для подключения через DSL или подобные технологии для подключения к поставщику услуг Интернет." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support msgid "network_interface_prereq" msgstr "You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support msgid "network_interface_prereq_mini" msgstr "You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 #. PPTP-Server msgid "network_interface_server" msgstr "PPTP-Сервер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 #. Automatic Disconnect msgid "network_interface_demand" msgstr "Automatic Disconnect" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed msgid "network_interface_demand_desc" msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 #. Keep-Alive msgid "network_interface_keepalive" msgstr "Keep-Alive" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect msgid "network_interface_keepalive_desc" msgstr "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 #. Modem device msgid "network_interface_device" msgstr "Modem device" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 msgid "network_interface_device_desc" msgstr "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 #. Replace default route msgid "network_interface_defaultroute" msgstr "Replace default route" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect msgid "network_interface_defaultroute_desc" msgstr "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 #. Use peer DNS msgid "network_interface_peerdns" msgstr "Use peer DNS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer msgid "network_interface_peerdns_desc" msgstr "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 #. Enable IPv6 on PPP link msgid "network_interface_ipv6" msgstr "Enable IPv6 on PPP link" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 #. Connect script msgid "network_interface_connect" msgstr "Connect script" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link msgid "network_interface_connect_desc" msgstr "Let pppd run this script after establishing the PPP link" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 #. Disconnect script msgid "network_interface_disconnect" msgstr "Disconnect script" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link msgid "network_interface_disconnect_desc" msgstr "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 #. Additional pppd options msgid "network_interface_pppd_options" msgstr "Additional pppd options" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 #. Specify additional command line arguments for pppd here msgid "network_interface_pppd_options_desc" msgstr "Specify additional command line arguments for pppd here" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 #. Access point (APN) msgid "network_interface_apn" msgstr "Access point (APN)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 #. PIN code msgid "network_interface_pincode" msgstr "PIN code" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! msgid "network_interface_pincode_desc" msgstr "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 #. Service type msgid "network_interface_service" msgstr "Service type" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 #. Setup wait time msgid "network_interface_maxwait" msgstr "Setup wait time" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect msgid "network_interface_maxwait_desc" msgstr "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 #. PPPoA Encapsulation msgid "network_interface_encaps" msgstr "PPPoA Encapsulation" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. msgid "a_n_r_routes1" msgstr "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно пройти к определённому хосту или сегменту сети." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 #. Static Routes msgid "a_n_routes_static" msgstr "Статическая маршрутизация" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 #. Static IPv4 Routes msgid "a_n_routes_static4" msgstr "Статическая маршрутизация IPv4" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 #. Static IPv6 Routes msgid "a_n_routes_static6" msgstr "Статическая маршрутизация IPv6" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 #. Active IPv4-Routes msgid "a_n_routes_kernel4" msgstr "Включение IPv4-Маршрутизации" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 #. Active IPv6-Routes msgid "a_n_routes_kernel6" msgstr "Включение IPv6-Маршрутизации" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 #. Host-IP or Network msgid "a_n_r_target1" msgstr "Хост-IP или сеть" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 #. IPv6-Address or Network (CIDR) msgid "a_n_r_target6" msgstr "Хост-IPv6 или сеть" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 #. if target is a network msgid "a_n_r_netmask1" msgstr "если сеть" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 #. Internet Connection msgid "m_n_inet" msgstr "Интернет соединение" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 #. Local Network msgid "m_n_local" msgstr "Локальная сеть" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 #. Route msgid "m_n_route" msgstr "Маршрут" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 #. Bridge msgid "m_n_brdige" msgstr "Мост" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 #. Provide (Access Point) msgid "m_w_ap" msgstr "Обеспечивает (AP)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 #. Independent (Ad-Hoc) msgid "m_w_adhoc" msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 #. Join (Client) msgid "m_w_client" msgstr "Присоединиться (Client)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 #. Distributed (WDS) msgid "m_w_wds" msgstr "Распределённая (WDS)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 #. Clientmode msgid "m_w_clientmode" msgstr "Режим клиента" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 #. System log buffer size msgid "system_system_logsize" msgstr "Размер буфера системного журнала" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 #. External system log server msgid "system_system_logip" msgstr "Внешний сервер системного журналирования" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 #. Log output level msgid "system_system_conloglevel" msgstr "Уровень системного логгирования" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 #. Level of log messages on the console msgid "system_system_conloglevel_desc" msgstr "Уровень системного логгирования консоли" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 #. Processor msgid "m_i_processor" msgstr "Процессор" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 #. Memory msgid "m_i_memory" msgstr "Память" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 #. Local Time msgid "m_i_systemtime" msgstr "Локальное время" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 #. Uptime msgid "m_i_uptime" msgstr "Время работы" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 #. First leased address msgid "m_n_d_firstaddress" msgstr "Первый арендованный адрес" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 #. Number of leased addresses msgid "m_n_d_numleases" msgstr "Количество арендованных адресов" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 #. Routing table msgid "routingtable" msgstr "Таблица маршрутизации" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 #. Wifi scan msgid "wlanscan" msgstr "Поиск Wi-Fi сетей" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 #. Frequency msgid "frequency" msgstr "Частота" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 #. Power msgid "power" msgstr "Мощьность" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 #. Noise msgid "noise" msgstr "Шум" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 #. Signal msgid "signal" msgstr "Сигнал" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 #. Link msgid "link" msgstr "Связь" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 #. Frag. msgid "frag" msgstr "Frag." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 #. RTS msgid "rts" msgstr "RTS" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 #. Bitrate msgid "bitrate" msgstr "Битрейт" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 #. automatically reconnect msgid "m_n_keepalive" msgstr "автоматически переподсоединятся" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 #. disconnect when idle for msgid "m_n_dialondemand" msgstr "отсоединиться когда простой для" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 #. PPTP-Server msgid "m_n_pptp_server" msgstr "PPTP-Сервер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 #. LED Configuration msgid "leds" msgstr "Настройка LED" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 #. Customizes the behaviour of the device LEDs if possible. msgid "leds_desc" msgstr "Настройка поведения LED'ов если это возможно." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 #. LED Name msgid "system_led_name" msgstr "LED Имя" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 #. LED Device msgid "system_led_sysfs" msgstr "LED Устройство" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 #. Default state msgid "system_led_default" msgstr "Состояние по умолчанию" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 #. ticked = on msgid "system_led_default_desc" msgstr "мигание = включено" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 #. Trigger msgid "system_led_trigger" msgstr "Триггер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 #. None msgid "system_led_trigger_none" msgstr "нет" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 #. Default On msgid "system_led_trigger_defaulton" msgstr "По умолчанию включено" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 #. Timer msgid "system_led_trigger_timer" msgstr "Таймер" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 #. Heartbeat (Load Average) msgid "system_led_trigger_heartbeat" msgstr "Стук (Средняя загрузка)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 #. Network Device msgid "system_led_trigger_netdev" msgstr "Сетевое устройство" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 #. Off-State Delay msgid "system_led_delayoff" msgstr "Задержка выключена" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 #. Time (in ms) the LED is off msgid "system_led_delayoff_desc" msgstr "время (в мс) LED выключен" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 #. On-State Delay msgid "system_led_delayon" msgstr "Задержка включена" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 #. Time (in ms) the LED is on msgid "system_led_delayon_desc" msgstr "время (в мс) LED включен" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 #. Device msgid "system_led_dev" msgstr "Устройство" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 #. Trigger Mode msgid "system_led_mode" msgstr "Триггерный режим" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 #. Link On msgid "system_led_mode_link" msgstr "Связь включена" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 #. Transmit msgid "system_led_mode_tx" msgstr "Передача" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 #. Receive msgid "system_led_mode_rx" msgstr "Приём" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 #. Active msgid "network_interface_up" msgstr "Активен" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 #. MAC-Address msgid "network_interface_hwaddr" msgstr "MAC-Адрес" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 #. Hardware Address msgid "network_interface_hwaddr_desc" msgstr "Адрес устройства" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 #. Traffic msgid "network_interface_txrx" msgstr "Трафик" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 #. transmitted / received msgid "network_interface_txrx_desc" msgstr "передано / получено" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 #. Errors msgid "network_interface_err" msgstr "Ошибок" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 #. TX / RX msgid "network_interface_err_desc" msgstr "Перед. / Получ." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 #. Create / Assign firewall-zone msgid "network_interface_fwzone" msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 #. This interface does not belong to any firewall zone yet. msgid "network_interface_fwzone_desc" msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 #. Processes msgid "process_head" msgstr "Processes" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status. msgid "process_descr" msgstr "This list gives an overview over currently running system processes and their status." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 #. PID msgid "process_pid" msgstr "PID" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 #. Owner msgid "process_owner" msgstr "Owner" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 #. Command msgid "process_command" msgstr "Command" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 #. CPU usage (%) msgid "process_cpu" msgstr "CPU usage (%)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 #. Memory usage (%) msgid "process_mem" msgstr "Memory usage (%)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 #. Hang Up msgid "process_hup" msgstr "Hang Up" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 #. Terminate msgid "process_term" msgstr "Terminate" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 #. Kill msgid "process_kill" msgstr "Kill" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 #. cached msgid "mem_cached" msgstr "cached" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 #. buffered msgid "mem_buffered" msgstr "buffered" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 #. free msgid "mem_free" msgstr "free" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 #. Scheduled Tasks msgid "a_s_crontab" msgstr "Scheduled Tasks" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. msgid "a_s_crontab1" msgstr "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 #. NAS ID msgid "a_w_nasid" msgstr "NAS ID" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 #. Path to CA-Certificate msgid "a_w_cacert" msgstr "Path to CA-Certificate" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 #. EAP-Method msgid "a_w_eaptype" msgstr "EAP-Method" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 #. Path to Private Key msgid "a_w_tlsprivkey" msgstr "Path to Private Key" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 #. Password of Private Key msgid "a_w_tlsprivkeypwd" msgstr "Password of Private Key" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 #. Authentication msgid "a_w_peapauth" msgstr "Authentication" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 #. Identity msgid "a_w_peapidentity" msgstr "Identity" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 #. Password msgid "a_w_peappassword" msgstr "Password" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 #. Create Network msgid "a_w_create" msgstr "Create Network" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 #. Hostnames msgid "hostnames" msgstr "Hostnames" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 #. Host entries msgid "hostnames_entries" msgstr "Host entries" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 #. Hostname msgid "hostnames_hostname" msgstr "Hostname" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 #. IP address msgid "hostnames_address" msgstr "IP address" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 #. Clamp Segment Size msgid "m_n_mssfix" msgstr "Clamp Segment Size" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. msgid "m_n_mssfix_desc" msgstr "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 #. Flash Firmware msgid "admin_upgrade" msgstr "Flash Firmware" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. msgid "admin_upgrade_badimage" msgstr "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 #. Checksum msgid "admin_upgrade_checksum" msgstr "Checksum" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. msgid "admin_upgrade_desc" msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 #. Size msgid "admin_upgrade_filesize" msgstr "Size" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 #. Firmware image msgid "admin_upgrade_fwimage" msgstr "Firmware image" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 #. Keep configuration files msgid "admin_upgrade_keepcfg" msgstr "Keep configuration files" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You need to manually flash your device. msgid "admin_upgrade_nosupport" msgstr "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You need to manually flash your device." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 #. The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. msgid "admin_upgrade_running" msgstr "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 #. (%s available) msgid "admin_upgrade_spaceavail" msgstr " (%s available)" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! msgid "admin_upgrade_toolarge" msgstr "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 #. Upload image msgid "admin_upgrade_upload" msgstr "Upload image" #: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.
Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. msgid "admin_upgrade_uploaded" msgstr "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.
Click \"Proceed\" below to start the flash procedure."