msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:02+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #~ msgid "Asterisk General Options" #~ msgstr "Общие настройки Asterisk" #~ msgid "AGI directory" #~ msgstr "Каталог AGI" #~ msgid "Cache recorded sound files during recording" #~ msgstr "Кэшировать звуковые файлы во время записи" #~ msgid "Debug Level" #~ msgstr "Уровень отладки" #~ msgid "Disable some warnings" #~ msgstr "Отключить некоторые предупреждения" #~ msgid "Dump core on crash" #~ msgstr "Сохранять дамп ядра при фатальной ошибке" #~ msgid "High Priority" #~ msgstr "Высокий приоритет" #~ msgid "Initialise Crypto" #~ msgstr "Включить шифрование" #~ msgid "Use Internal Timing" #~ msgstr "Использовать внутренние тайминги" #~ msgid "Log directory" #~ msgstr "Каталог файлов журнала" #~ msgid "Maximum number of calls allowed" #~ msgstr "Максимальное разрешённое количество вызовов" #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" #~ msgstr "Максимальная нагрузка для запрета приёма новых вызовов" #~ msgid "Disable console colors" #~ msgstr "Выключить цвета консоли" #~ msgid "Sound files Cache directory" #~ msgstr "Каталог кэша звуковых файлов" #~ msgid "The Group to run as" #~ msgstr "Группа, от имени которой запускать" #~ msgid "The User to run as" #~ msgstr "Пользователь, от имени которого запускать" #~ msgid "Prefix UniquID with system name" #~ msgstr "Добавлять имя системы к уникальному идентификатору (UID)" #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" #~ msgstr "Передавать тишину в формате SLINEAR при записи канала" #~ msgid "Section dialplan" #~ msgstr "Раздел правил набора" #~ msgid "include" #~ msgstr "включить" #~ msgid "Dialplan Extension" #~ msgstr "Раcширение правила набора" #~ msgid "Dialplan General Options" #~ msgstr "Общие настройки правил набора" #~ msgid "Allow transfer" #~ msgstr "Разрешить перевод" #~ msgid "Clear global vars" #~ msgstr "Очистить глобальные переменные" #~ msgid "Dialplan Conference" #~ msgstr "Правила набора для конференции" #~ msgid "Dialplan Time" #~ msgstr "Время правил набора" #~ msgid "Dialplan Voicemail" #~ msgstr "Правила набора для голосовой почты" #~ msgid "Dial Zones for Dialplan" #~ msgstr "Зоны для правил набора" #~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" #~ msgstr "Префикс (0) для добавления/удаления к/из международных номеров" #~ msgid "localzone" #~ msgstr "местная зона" #~ msgid "Connection to use" #~ msgstr "Использовать соединение" #~ msgid "Feature Key maps" #~ msgstr "Назначения функцилнальных клавиш" #~ msgid "Key to Disconnect call" #~ msgstr "Клавиша для разрыва соединения" #~ msgid "Key to Park call" #~ msgstr "Клавиша для \"парковки\" вызова " #~ msgid "Parking Feature" #~ msgstr "Функция \"Парковка\"" #~ msgid "One touch record key" #~ msgstr "Клавиша записи в одно касание" #~ msgid "Sound file to play to parked caller" #~ msgstr "Аудио файл, проигрываемый \"припаркованному\"" #~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" #~ msgstr "Максимальное время (мс) между нажатиями для активации функции" #~ msgid "Method to Find Parking slot" #~ msgstr "Метод поиска слота для парковки" #~ msgid "Play courtesy tone to" #~ msgstr "Играть тон вежливости для" #~ msgid "Enable Parking" #~ msgstr "Разрешить \"Парковку\"" #~ msgid "Extension to dial to park" #~ msgstr "Расширение набора для \"парковки\"" #~ msgid "Parking time (secs)" #~ msgstr "Время \"Парковки\" (секунды)" #~ msgid "Range of extensions for call parking" #~ msgstr "Диапазон расширений для \"парковки\" вызова" #~ msgid "Reload Hardware Config" #~ msgstr "Перезагрузить конфигурацию оборудования" #~ msgid "Reboot Method" #~ msgstr "Метод перезагрузки" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Параметр" #~ msgid "Option type" #~ msgstr "Тип параметра" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "IAX General Options" #~ msgstr "Общие параметры IAX" #~ msgid "Allow Codecs" #~ msgstr "Разрешить кодеки" #~ msgid "Static" #~ msgstr "Статический" #~ msgid "Write Protect" #~ msgstr "Защита от записи" #~ msgid "Meetme Conference" #~ msgstr "Конференция Meetme" #~ msgid "Admin PIN" #~ msgstr "PIN администратора" #~ msgid "Meeting PIN" #~ msgstr "PIN совещания" #~ msgid "Meetme Conference General Options" #~ msgstr "Общие параметры конференции Meetme" #~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" #~ msgstr "Количество используемых 20 мс буферов" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Модули" #~ msgid "Alarm Receiver Application" #~ msgstr "Приложение сбора сигналов тревоги" #~ msgid "Authentication Application" #~ msgstr "Приложение аутентификации" #~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" #~ msgstr "Убедитесь что Asterisk не сохраняет CDR" #~ msgid "Check if channel is available" #~ msgstr "Проверить канал на доступность" #~ msgid "Listen in on any channel" #~ msgstr "Слашать на любом канале" #~ msgid "Database access functions" #~ msgstr "Функции доступа базы данных" #~ msgid "Dialing Application" #~ msgstr "Приложение набора" #~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" #~ msgstr "" #~ "Приложение доступа к добавочной линии путем прямого установления " #~ "входящего соединения (DISA)" #~ msgid "Dump channel variables Application" #~ msgstr "Приложение сбора переменных канала" #~ msgid "Simple Echo Application" #~ msgstr "Приложение эха" #~ msgid "Executes applications" #~ msgstr "Выполняет приложение" #~ msgid "External IVR application interface" #~ msgstr "Интерфейс внешнего IVR приложения" #~ msgid "Group Management Routines" #~ msgstr "Операции управления группой" #~ msgid "Image Transmission Application" #~ msgstr "Приложение передачи изображений" #~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black" #~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке" #~ msgid "Look up CallerID Name from local databas" #~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе" #~ msgid "Extension Macros" #~ msgstr "Макрос расширения" #~ msgid "A simple math Application" #~ msgstr "Простое математическое приложение" #~ msgid "MD5 checksum Application" #~ msgstr "Приложение MD5" #~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" #~ msgstr "Записать вызов и микшировать аудио во время записи" #~ msgid "Trivial Playback Application" #~ msgstr "Приложение для воспроизведения" #~ msgid "Require phone number to be entered" #~ msgstr "Требовать номер телефона, который необходимо ввести" #~ msgid "True Call Queueing" #~ msgstr "Постановка вызовов на ожидание" #~ msgid "Read Variable Application" #~ msgstr "Приложение чтения переменных" #~ msgid "Read in a file" #~ msgstr "Читать в файл" #~ msgid "Trivial Record Application" #~ msgstr "Приложения для записи" #~ msgid "Send DTMF digits Application" #~ msgstr "Приложение отправки DTMF" #~ msgid "Send Text Applications" #~ msgstr "Приложения отправки текста" #~ msgid "Set CallerID Application" #~ msgstr "Приложение установки CallerID" #~ msgid "Set RDNIS Number" #~ msgstr "Установить номер RDNIS" #~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" #~ msgstr "Установить возможности передачи ISDN " #~ msgid "SMS/PSTN handler" #~ msgstr "Обработчик SMS/PSTN" #~ msgid "Hangs up the requested channel" #~ msgstr "Отсоединяет запрошенный канал" #~ msgid "Stack Routines" #~ msgstr "Функции стека" #~ msgid "Generic System() application" #~ msgstr "Приложение System()" #~ msgid "Playback with Talk Detection" #~ msgstr "Воспроизведение с обнаружением разговора" #~ msgid "Interface Test Application" #~ msgstr "Приложение для тестирования интерфейса" #~ msgid "Transfer" #~ msgstr "Пересылка" #~ msgid "TXTCIDName" #~ msgstr "Имя TXTCID" #~ msgid "Send URL Applications" #~ msgstr "Приложения отсылки URL" #~ msgid "Custom User Event Application" #~ msgstr "Приложение пользовательских событий" #~ msgid "Send verbose output" #~ msgstr "Отправлять подробный вывод" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Голосовая почта" #~ msgid "While Loops and Conditional Execution" #~ msgstr "Циклы while и условное выполнение" #~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" #~ msgstr "Бэкенд CDR менеджера вызовов Asterisk" #~ msgid "MySQL CDR Backend" #~ msgstr "Бэкенд MySQL CDR" #~ msgid "PostgreSQL CDR Backend" #~ msgstr "Бэкенд PostgreSQL CDR" #~ msgid "SQLite CDR Backend" #~ msgstr "Бэкенд SQLite CDR" #~ msgid "Local Proxy Channel" #~ msgstr "Локальный прокси-канал" #~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" #~ msgstr "Session Initiation Protocol - протокол установления сеанса (SIP)" #~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" #~ msgstr "Адаптивный дифференциальный PCM кодер/декодер" #~ msgid "A-law Coder/Decoder" #~ msgstr "A-law кодер/декодер" #~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" #~ msgstr "A-law и Mu-law прямой кодер/декодер" #~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" #~ msgstr "ITU G.726-32кбит/с G726 транскодер" #~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" #~ msgstr "Транслятор кодека GSM/PCM16 (знаковый линейный)" #~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" #~ msgstr "Транслятор кодека Speex/PCM16 (знаковый линейный)" #~ msgid "Mu-law Coder/Decoder" #~ msgstr "Mu-law кодер/декодер" #~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" #~ msgstr "Формат Sun Microsystems AU (знаковый линейный)" #~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" #~ msgstr "Необработанные данные G.726 (16/24/32/40кбит/с)" #~ msgid "Raw G729 data" #~ msgstr "Необработанные данные G729" #~ msgid "Raw GSM data" #~ msgstr "Необработанные данные GSM" #~ msgid "Raw h263 data" #~ msgstr "Необработанные данные h263" #~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" #~ msgstr "Изображение JPEG (Joint Picture Experts Group) " #~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" #~ msgstr "Формат Dialogic VOX (ADPCM)" #~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (800Гц, линейный знаковый)" #~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (проприетарный GSM)" #~ msgid "Caller ID related dialplan functions" #~ msgstr "Функции правил набора Caller ID" #~ msgid "ENUM Functions" #~ msgstr "Функции ENUM" #~ msgid "URI encoding / decoding functions" #~ msgstr "Функции кодирования/декодирования URI" #~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" #~ msgstr "Компилятор языка расширений Asterisk" #~ msgid "Text Extension Configuration" #~ msgstr "Настройка текстового расширения" #~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" #~ msgstr "Позвоню тебе (Wil Cal U, автодозвонщик)" #~ msgid "MySQL Config Resource" #~ msgstr "Ресурс конфигурации MySQL" #~ msgid "ODBC Config Resource" #~ msgstr "Ресурс конфигурации ODBC" #~ msgid "PGSQL Module" #~ msgstr "PGSQL модуль" #~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" #~ msgstr "Цифровые подписи" #~ msgid "Call Parking Resource" #~ msgstr "Ресурс \"парковки\"" #~ msgid "Indications Configuration" #~ msgstr "Конфигурация индикаций" #~ msgid "Call Monitoring Resource" #~ msgstr "Ресурс мониторинга вызова" #~ msgid "ODBC Resource" #~ msgstr "Ресурс ODBC" #~ msgid "SMDI Module" #~ msgstr "Модуль SMDI" #~ msgid "SNMP Module" #~ msgstr "Модуль SNMP" #~ msgid "Music On Hold" #~ msgstr "Музыка при ожидании" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Приложение" #~ msgid "Directory of Music" #~ msgstr "Директория музыки" #~ msgid "Random Play" #~ msgstr "Воспроизведение в случайном порядке" #~ msgid "DTMF mode" #~ msgstr "DTMF режим" #~ msgid "From user (required by many SIP providers)" #~ msgstr "From user (от пользователя, требуется многими SIP-провайдерами)" #~ msgid "Allow Insecure for" #~ msgstr "Разрешить небезопасные для" #~ msgid "Mailbox for MWI" #~ msgstr "Почтовый ящик для MWI" #~ msgid "NAT between phone and Asterisk" #~ msgstr "NAT между телефоном и Asterisk" #~ msgid "Check tags in headers" #~ msgstr "Проверять метки в заголовках" #~ msgid "Register connection" #~ msgstr "Зарегистрировать соединение" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "Тип клиента" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "Section sipgeneral" #~ msgstr "Общие SIP" #~ msgid "SIP realm" #~ msgstr "SIP realm" #~ msgid "Voicemail general options" #~ msgstr "Общие настройки голосовой почты" #~ msgid "From Email address of server" #~ msgstr "От адреса эл. почты сервера" #~ msgid "Voice Mail boxes" #~ msgstr "Ящики голосовой почты" #~ msgid "Email contains attachment" #~ msgstr "Письмо содержит вложение" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Эл. почта" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Отображаемое имя" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Пароль" #~ msgid "zone" #~ msgstr "зона" #~ msgid "Voice Zone settings" #~ msgstr "Настройки голосовой зоны" #~ msgid "Message Format" #~ msgstr "Формат сообщения"