msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 msgid "" "The statistics package is based on Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" "Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "System plugins" msgstr "Системные модули" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 msgid "Network plugins" msgstr "Сетевые модули" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 msgid "Output plugins" msgstr "Модули вывода" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" msgstr "Показать за промежуток »" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 msgid "Graphs" msgstr "Графики" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 msgid "Processor" msgstr "Процессор" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 msgid "Netlink" msgstr "Netlink" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 msgid "Processes" msgstr "Процессы" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 msgid "TCP Connections" msgstr "TCP соединения" #. Interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" #. Disk Space Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Использование диска" #. Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "Interrupts" msgstr "Прерывания" #. Disk Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Использование диска" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 msgid "Exec" msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 msgid "CSV Output" msgstr "CSV вывод" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 msgid "System Load" msgstr "Загрузка системы" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 msgid "Email" msgstr "Email" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 msgid "UnixSock" msgstr "Unix сокет" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" msgstr "Настройки Collectd" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " "можете изменить настройки collectd." #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 msgid "Base Directory" msgstr "Базовая директория" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Директория конфигураций" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Директория с модулями collectd" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 msgid "Used PID file" msgstr "Использовать PID файл" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 msgid "Datasets definition file" msgstr "Файл с определением набора данных" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" msgstr "Интервал сбора данных" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Количество потоков сбора данных" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Пытаться определять имя хоста" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля CPU" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация CSV модуля" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" "Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " "обработки." #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Директория для csv файлов" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля DF" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " "устройствах, точках монтирования или файловых системах." #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "Собирать статистику с устройств" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "Monitor mount points" msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Собирать статистику с файловых систем" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Disk" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля DNS" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " "интерфейсах." #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "Ignore source addresses" msgstr "Игнорировать адреса-источники" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" "Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Максимальное число соединений" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Exec" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " "достигают заданного порога." #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "Add command for reading values" msgstr "Добавить команду для чтения значений" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " "чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "Add notification command" msgstr "Добавить команду уведомления" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда " "значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на " "стандартный ввод вызванным программам." #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Interface" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Iptables" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого " "экрана." #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "Add matching rule" msgstr "Добавить правило выборки" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" "Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила " "для сбора статистики." #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 msgid "Name of the rule" msgstr "Название правила" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "max. 16 chars" msgstr "не более 16 символов" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Таблица" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 msgid "Action (target)" msgstr "Действие (цель)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 msgid "Network protocol" msgstr "Сетевой протокол" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "Source ip range" msgstr "Диапазон ip адресов источника" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" msgstr "Диапазон ip адресов назначения" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "Incoming interface" msgstr "Входящий интерфейс" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "e.g. br-lan" msgstr "например, br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 msgid "Outgoing interface" msgstr "Исходящий интерфейс" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "e.g. br-ff" msgstr "например, br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 msgid "Options" msgstr "Опции" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "например, reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля IRQ" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" "Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем " "прерываниям." #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "Monitor interrupts" msgstr "Собирать статистику по прерываниям" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Load" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Netlink" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 msgid "Basic monitoring" msgstr "Базовая статистика" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" msgstr "Расширенная статистика" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Qdisc статистика" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shaping class статистика" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "Filter class monitoring" msgstr "Filter class статистика" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Network" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 msgid "Listener interfaces" msgstr "Использовать интерфейсы" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " "входящие соединения." #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 msgid "Listen host" msgstr "Хост" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "Listen port" msgstr "Порт" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" msgstr "интерфейсы сервера" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " "статистика." #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" msgstr "Хост сервера" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL для сетевых пакетов" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 msgid "Cache flush interval" msgstr "Интервал сброса кеша" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Ping" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" "Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 msgid "Monitor hosts" msgstr "Собирать статистику с хостов" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL для ping пакетов" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Processes" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" "Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " "памяти." #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 msgid "Monitor processes" msgstr "Собирать статистику с процессов" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " "построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу " "устройства!" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 msgid "Storage directory" msgstr "Директория с данными" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 msgid "RRD step interval" msgstr "Интервал шага RRD" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "RRD heart beat interval" msgstr "RRD heart beat интервал" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "Only create average RRAs" msgstr "Создавать только средние RRA" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 msgid "reduces rrd size" msgstr "уменьшает размер rrd" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 msgid "Stored timespans" msgstr "Сохраненные промежутки времени" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "секунды; разделяются пробелом" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 msgid "Rows per RRA" msgstr "Количество строк на RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles фактор" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 msgid "Cache collected data for" msgstr "Кешировать собранную статистику для" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "Flush cache after" msgstr "Сбросить кеш после" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" "Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " "портах." #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 msgid "Monitor local ports" msgstr "Собирать статистику с локальных портов" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "Monitor remote ports" msgstr "Собирать статистику с удаленных портов" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Unixsock" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для " "получения статистики от работающего сервиса collectd." #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Wireless" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 msgid "Enable this plugin" msgstr "Включить этот модуль"