msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n" "Last-Translator: ruwen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(%s available)" msgstr "" msgid "(hidden)" msgstr "" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "" msgid "(optional)" msgstr "" #, fuzzy msgid "-- custom --" msgstr "-- 自定义 --" msgid "-- Additional Field --" msgstr "" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- 请选择 --" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "" "CIDR-Notation: address/" "prefix" msgstr "" msgid "DNS-Port" msgstr "" msgid "DNS-Server" msgstr "" msgid "" "DNS-Server will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" msgid "Encr." msgstr "加密" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv4-Broadcast" msgstr "" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "" msgid "" "LuCI is a collection of " "free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." msgstr "" msgid "" "LuCI is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-地址" msgid "PPTP-Server" msgstr "" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-密钥" msgid "WLAN-Scan" msgstr "搜索无线网络(WLAN)" msgid "" "max. DHCP-Leases" msgstr "" msgid "" "max. EDNS0 paket size" msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" msgid "" "A small webserver which can be used to serve LuCI." msgstr "" msgid "AP-Isolation" msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "" msgid "About" msgstr "关于" msgid "Access Point" msgstr "" msgid "Access point (APN)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "动作" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "" msgid "Active Leases" msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "添加" msgid "Add the Wifi network to physical network" msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "" msgid "Addresses" msgstr "地址" msgid "Admin Password" msgstr "管理员密码" msgid "Administration" msgstr "管理员" #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "基本设置" msgid "Alias" msgstr "别名" msgid "Aliases" msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "" msgid "Allow listed only" msgstr "" msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." msgstr "" msgid "And now have fun with your router!" msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" msgid "Antenna 2" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "应用" msgid "Applying changes" msgstr "应用更改" msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" msgid "Attach to existing network" msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" msgid "Authentication Realm" msgstr "" msgid "Authoritative" msgstr "" msgid "Authorization Required" msgstr "认证请求" msgid "Automatic Disconnect" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "Back to overview" msgstr "" msgid "Back to scan results" msgstr "" msgid "Background Scan" msgstr "" msgid "Backup / Restore" msgstr "备份/另存为" msgid "Backup Archive" msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "网桥" msgid "Bridge Port" msgstr "桥接口" msgid "Bridge interfaces" msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Chain" msgstr "Chain" msgid "" "Change the password of the system administrator (User root)" msgstr "修改系统管理员密码(用户root)" msgid "Changes" msgstr "更改" msgid "Changes applied." msgstr "" msgid "Channel" msgstr "通道" msgid "Checksum" msgstr "" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" msgid "Clamp Segment Size" msgstr "" msgid "Client" msgstr "客户端" msgid "Client + WDS" msgstr "Client + WDS" msgid "Command" msgstr "" msgid "Compression" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "配置" msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Connect script" msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "" msgid "Connection timeout" msgstr "" msgid "Console Log Level" msgstr "" msgid "Contributing Developers" msgstr "开发贡献者" msgid "Country Code" msgstr "国家编号" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "" msgid "Create Network" msgstr "" msgid "Create Or Attach Network" msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "创建备份" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" msgid "DHCP" msgstr "" msgid "DHCP assigned" msgstr "DHCP已分配节点" msgid "DHCP-Options" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "删除" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Design" msgstr "主题" msgid "Destination" msgstr "Destination" msgid "Device" msgstr "设备" msgid "Devices" msgstr "设备" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" msgid "Disconnect script" msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "" msgid "Diversity" msgstr "" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "" msgid "Document root" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "编辑" msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "" msgid "Enable STP" msgstr "" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" msgid "Enable TFTP-Server" msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" msgid "Error" msgstr "错误" msgid "Errors" msgstr "" msgid "Essentials" msgstr "" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太接口卡" msgid "Ethernet Bridge" msgstr "以太桥" msgid "Ethernet Switch" msgstr "以太交换机" msgid "Expand Hosts" msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件" msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" msgid "Filter" msgstr "过滤器" msgid "Filter private" msgstr "" msgid "Filter useless" msgstr "" msgid "Find package" msgstr "搜索数据包" msgid "Finish" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #, fuzzy msgid "Firewall Settings" msgstr "防火墙状态" msgid "Firewall Status" msgstr "防火墙状态" msgid "Firmware image" msgstr "" msgid "First leased address" msgstr "" msgid "" "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " "unexpected behaviour for some ISPs." msgstr "" msgid "Flags" msgstr "标志" msgid "Flash Firmware" msgstr "" msgid "Force" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "General" msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "Hardware Address" msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "你好!" msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." msgstr "" msgid "Here you can configure installed wifi devices." msgstr "" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区" msgid "" "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." msgstr "" "在这里你可以自定义LuCI的信" "息设置和功能配置" msgid "" "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " "or network interface data." msgstr "" "你可以在这里查看当前的系统信息,例如CPU频率、内存使用率和网络接口信息等。" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one " "per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "" msgid "Host entries" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "主机名" msgid "Hostnames" msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "IP Configuration" msgstr "IP配置" msgid "IP address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Setup" msgstr "" msgid "Identity" msgstr "" msgid "" "If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " "choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " "network for this interface." msgstr "" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "" msgid "Ignore resolve file" msgstr "" msgid "In" msgstr "" msgid "Independent (Ad-Hoc)" msgstr "" msgid "Install" msgstr "安装" msgid "Installation targets" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "接口" msgid "Interface Status" msgstr "接口状态" msgid "Interfaces" msgstr "接口" msgid "Internet Connection" msgstr "" msgid "Invalid" msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入" msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" msgid "Join (Client)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Join Network" msgstr "网络" msgid "Keep configuration files" msgstr "" msgid "Keep-Alive" msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "内核日志" msgid "Key" msgstr "密钥" msgid "Kill" msgstr "" msgid "Language" msgstr "语言" msgid "Lead Development" msgstr "开发主管" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leases" msgstr "" msgid "Leasetime" msgstr "" msgid "Leasetime remaining" msgstr "" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" msgstr "" msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "" msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" msgid "Link" msgstr "连接" msgid "Link On" msgstr "" msgid "Load" msgstr "" msgid "Local Domain" msgstr "" msgid "Local Network" msgstr "" msgid "Local Server" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Login" msgstr "登录" msgid "Logout" msgstr "登出" msgid "Log Size" msgstr "" msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC-地址过滤" #, fuzzy msgid "MAC-Filter" msgstr "过滤器" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-列表" msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" msgstr "" msgid "Master" msgstr "Master" msgid "Master + WDS" msgstr "Master + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "" msgid "Memory usage (%)" msgstr "" msgid "Metric" msgstr "Metric" msgid "Minimum Rate" msgstr "" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "模式" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "" "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-" "mails, ..." msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "挂接点" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "Name of the new network" msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" msgid "Network" msgstr "网络" msgid "Network Boot Image" msgstr "" msgid "" "Network Name (ESSID)" msgstr "" msgid "Network to attach interface to" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "" msgid "Next »" msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "噪音" msgid "Not configured" msgstr "未配置" msgid "" "Notice: In LuCI changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " "applied." msgstr "" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" msgid "Number of leased addresses" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG error code %i" msgstr "" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG包管理配置" msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数." msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" msgid "Options" msgstr "操作" msgid "Out" msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Owner" msgstr "" msgid "PID" msgstr "" msgid "PIN code" msgstr "" #, fuzzy msgid "PPP Settings" msgstr "设置" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "数据包列表" msgid "Package lists updated" msgstr "新数据包列表" msgid "Package name" msgstr "包名" msgid "Packets" msgstr "包" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Password authentication" msgstr "" msgid "Password of Private Key" msgstr "" msgid "Password successfully changed" msgstr "密码更新成功" msgid "Path" msgstr "路径" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Perform Actions" msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "" #, fuzzy msgid "Physical Settings" msgstr "基本设置" msgid "Pkts." msgstr "Pkts." msgid "Please enter your username and password." msgstr "请输入您的用户名和密码" msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "请等待:设备正在重启中…" msgid "Plugin path" msgstr "" msgid "Policy" msgstr "策略" msgid "Port" msgstr "端口" msgid "Ports" msgstr "端口" msgid "Post-commit actions" msgstr "提交操作" msgid "Power" msgstr "" msgid "Prevents Client to Client communication" msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Primary" msgstr "主要" msgid "Proceed" msgstr "" msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" msgstr "" msgid "Processes" msgstr "处理" msgid "Processor" msgstr "" msgid "Project Homepage" msgstr "项目主页" msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "协议" msgid "Provide (Access Point)" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "接收" msgid "Radius-Port" msgstr "" msgid "Radius-Server" msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "重启" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "" msgid "References" msgstr "参考" msgid "Regulatory Domain" msgstr "" msgid "Remote Syslog IP" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" msgid "Repeat scan" msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "" msgid "Replace entry" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "Reset Counters" msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "" msgid "Resolvfile" msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "重启防火墙" msgid "Restore backup" msgstr "" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Routes" msgstr "路由" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Save & Apply" msgstr "保存& 应用" msgid "Scan" msgstr "搜索" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" msgid "Search file..." msgstr "搜索文件…" msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" msgid "Service type" msgstr "" msgid "Services" msgstr "" msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." msgstr "" msgid "Settings" msgstr "设置" msgid "Setup wait time" msgstr "" msgid "Signal" msgstr "信号" msgid "Size" msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" msgid "Skip to content" msgstr "" msgid "Skip to navigation" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "软件" msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." msgstr "" msgid "Source" msgstr "" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" msgid "Start" msgstr "开始" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" msgstr "" msgid "Status" msgstr "状态" msgid "Strict order" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "" msgid "System" msgstr "系统" msgid "System Log" msgstr "系统日志" msgid "TFTP-Server Root" msgstr "" msgid "TX" msgstr "发送" msgid "TX / RX" msgstr "" msgid "Table" msgstr "列表" msgid "Target" msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" msgid "Thanks To" msgstr "感谢" msgid "The LuCI Team" msgstr "LuCI 开发组" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been applied" msgstr "下列修改已生效" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "下列修改已恢复" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "" "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" msgid "" "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " "pages." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " "allowing changes to be applied instantly." msgstr "" msgid "" "This is the administration area of LuCI." msgstr "这是LuCI的管理界面" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "" msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "时区" msgid "Traffic" msgstr "Traffic" msgid "Transfer" msgstr "转发" msgid "Transmission Rate" msgstr "" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "" msgid "Turbo Mode" msgstr "" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" msgid "Unsaved Changes" msgstr "不保存更改" msgid "Update package lists" msgstr "更新数据包列表" msgid "Upgrade installed packages" msgstr "" msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" msgid "Upload image" msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "更新文件" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "" msgid "Use peer DNS" msgstr "" msgid "Used" msgstr "" msgid "User Interface" msgstr "用户界面" msgid "Username" msgstr "用户名" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" msgid "Version" msgstr "版本" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WMM Mode" msgstr "" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" msgid "Web UI" msgstr "" msgid "" "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." msgstr "" "使用LuCI升级新的firmware时" "这些文件将会添加到新安装的firmware里" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "本地连接的wifi网络" msgid "Wireless Adapter" msgstr "无线网卡" #, fuzzy msgid "Wireless Network" msgstr "无线网卡" #, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "无线网卡" #, fuzzy msgid "Wireless Scan" msgstr "无线" #, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "无线网卡" msgid "" "With DHCP network " "members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." msgstr "" msgid "XR Support" msgstr "" msgid "" "You are about to join the wireless network %s. In " "order to complete the process, you need to provide some additional details." msgstr "" msgid "" "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." msgstr "" msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" msgid "" "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" msgid "" "You need to install wpa-supplicant to use WPA!" msgstr "" msgid "" "You need to install the Broadcom nas supplicant to " "use WPA!" msgstr "" msgid "Zone" msgstr "区" msgid "additional hostfile" msgstr "" msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" msgstr "" msgid "auto" msgstr "自动" #, fuzzy msgid "automatic" msgstr "静态" msgid "automatically reconnect" msgstr "" msgid "back" msgstr "返回" msgid "buffered" msgstr "" msgid "cached" msgstr "" msgid "concurrent queries" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" msgid "defaults to /etc/httpd.conf" msgstr "" msgid "disable" msgstr "禁用" msgid "" "disable DHCP for " "this interface" msgstr "" msgid "disconnect when idle for" msgstr "" msgid "don't cache unknown" msgstr "" msgid "enable" msgstr "启用" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" msgid "" "filter useless DNS-queries of " "Windows-systems" msgstr "" msgid "free" msgstr "" msgid "help" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "" msgid "installed" msgstr "已安装" msgid "local DNS file" msgstr "" msgid "localises the hostname depending on its subnet" msgstr "" msgid "manual" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "not installed" msgstr "未安装" msgid "" "prevents caching of negative DNS-" "replies" msgstr "" msgid "query port" msgstr "" msgid "static" msgstr "静态" msgid "transmitted / received" msgstr "" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "网络" #~ msgid "all" #~ msgstr "全部" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "统计" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "提交" #~ msgid "zone" #~ msgstr "区"