msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:04+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 msgid "" "The statistics package is based on Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" "数据统计工具基于 Collectd 并使用RRD Tool 把收集的数据渲染生成图形。" #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "System plugins" msgstr "系统插件" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 msgid "Network plugins" msgstr "网络插件" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 msgid "Output plugins" msgstr "输出插件" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" msgstr "显示时间间隔" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 msgid "Graphs" msgstr "图" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 msgid "Processor" msgstr "处理器" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 msgid "Ping" msgstr "Ping" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 msgid "Netlink" msgstr "Netlink" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 msgid "Processes" msgstr "进程" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 msgid "Wireless" msgstr "无线" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 msgid "TCP Connections" msgstr "TCP连接" #. Interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "Interfaces" msgstr "接口" #. Disk Space Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "磁盘占用" #. Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "Interrupts" msgstr "中断" #. Disk Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "磁盘使用" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 msgid "Exec" msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "Network" msgstr "网络" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 msgid "CSV Output" msgstr "CSV 输出" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 msgid "System Load" msgstr "系统负载" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 msgid "Email" msgstr "Email" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" msgstr "Collectd 配置" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文件存储以便分析。" #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 msgid "Base Directory" msgstr "基本目录" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "次级配置目录" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "插件目录" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 msgid "Used PID file" msgstr "已用 PID 文件" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 msgid "Datasets definition file" msgstr "数据集释义文件" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" msgstr "数据采集间隔" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" msgstr "秒" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "数据收集线程数" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "尝试查找合法主机名" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "CPU 插件设置" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息" #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "CSV插件配置" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。" #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "csv文件存储目录" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "以比率代替绝对值来存储数据" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "DF插件配置" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据" #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "监听设备" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "Monitor mount points" msgstr "监控挂载点" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "监控文件系统类型" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "磁盘插件配置" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据" #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "监控磁盘和分区" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "DNS插件配置" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据" #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "Ignore source addresses" msgstr "忽略源地址" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Email插件配置" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。" #. group name #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 msgid "group name" msgstr "群名称" #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 msgid "Maximum allowed connections" msgstr "允许最大连接数" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Exec插件配置" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。" #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "Add command for reading values" msgstr "添加读取命令" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。" #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "Add notification command" msgstr "添加通知命令" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程序。" #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "接口插件配置" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据" #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Iptables插件配置" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数" #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "Add matching rule" msgstr "添加匹配规则" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则" #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 msgid "Name of the rule" msgstr "规则名称" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "max. 16 chars" msgstr "最大16字符" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "表格" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 msgid "Chain" msgstr "链路" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 msgid "Action (target)" msgstr "动作(目标)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 msgid "Network protocol" msgstr "网络协议" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "Source ip range" msgstr "源IP范围" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" msgstr "目的IP范围" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "Incoming interface" msgstr "输入接口" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "e.g. br-lan" msgstr "例如: br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 msgid "Outgoing interface" msgstr "输出接口" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "e.g. br-ff" msgstr "例如: br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 msgid "Options" msgstr "选项" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "例如: reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "IRQ 插件配置" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。" #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "Monitor interrupts" msgstr "监控中断" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "负载插件配置" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据" #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Netlink 插件配置" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics " #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 msgid "Basic monitoring" msgstr "基本监控" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" msgstr "冗余监控" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Qdisc 监控" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "Shaping class monitoring" msgstr "整形等级监控" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "Filter class monitoring" msgstr "过滤等级监控" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "网络插件配置" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户端和服务器模式。" #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 msgid "Listener interfaces" msgstr "监听接口" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口" #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 msgid "Listen host" msgstr "监听主机" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "Listen port" msgstr "监听端口" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" msgstr "服务器接口" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器" #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" msgstr "服务器主机" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "TTL for network packets" msgstr "网络数据包的TTL" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "监听地址和服务器地址间转发" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 msgid "Cache flush interval" msgstr "缓存刷新间隔" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Ping 插件配置" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间" #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 msgid "Monitor hosts" msgstr "监控主机" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" msgstr "Ping封包的TTL" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "进程插件配置" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息" #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 msgid "Monitor processes" msgstr "监控进程" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "RRDTool 插件配置" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。

警告: " "错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可用!" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 msgid "Storage directory" msgstr "存储目录" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 msgid "RRD step interval" msgstr "RRD 步进间隔" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "RRD heart beat interval" msgstr "RRD 心跳间隔" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "Only create average RRAs" msgstr "只创建平均RRAs" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 msgid "reduces rrd size" msgstr "降低rrd大小" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 msgid "Stored timespans" msgstr "存档间隔时间" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "秒;由多个空格隔开" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 msgid "Rows per RRA" msgstr "每行的 RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles 因子" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 msgid "Cache collected data for" msgstr "缓存所收集数据" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "Flush cache after" msgstr "刷新缓存时间" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "TCPConns 插件配置" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息" #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "监听所有本地端口" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 msgid "Monitor local ports" msgstr "监听本地端口" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "Monitor remote ports" msgstr "监听远程端口" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock 插件配置" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket " #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "无线插件配置" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 msgid "Enable this plugin" msgstr "启用此插件"