luci-app-adblock: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / zh-cn / adblock.po
index 1d7dc2b193202ea270269dd474b68f960da0411b..b03f8a0bbcb544a96df4c9e5a22521e9a4b18cb1 100644 (file)
 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:37+0800\n"
 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
+msgstr "“Jail”拦截列表创建"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:70
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
+"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
+"的几个!"
 
 
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock 日志文件"
-
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:141
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Adblock 状态"
 
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Adblock 状态"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:147
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock 版本"
 
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock 版本"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
+msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟()。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-msgid "Available blocklist sources."
-msgstr "可用的 blocklist 来源。"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Answer"
+msgstr "回答"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
+msgid "Archive Categories"
+msgstr "存档类别"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "备份目录"
 
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "备份目录"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "备份模式"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
+msgid "Blacklist"
+msgstr "黑名单"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:223
+msgid "Blocked DNS Queries"
+msgstr "已拦截的 DNS 请求"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
+msgid "Blocked Domain"
+msgstr "已拦截的域名"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:69
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "拦截列表来源"
 
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "拦截列表来源"
 
-msgid ""
-"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
+msgid "Blocklist not found!"
+msgstr "拦截列表未找到!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
-"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
+"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
+"domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名外,"
+"阻止访问其他所有的域名。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:48
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -68,453 +107,505 @@ msgstr ""
 "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
 "一个触发接口。"
 
 "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
 "一个触发接口。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Client"
+msgstr "客户端"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
+msgid "Count"
+msgstr "计数"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
-msgstr ""
+msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:159
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS 目录"
 
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS 目录"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
+msgid "DNS Query Report"
+msgstr "DNS 查询报告"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Domain"
+msgstr "域名"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "下载工具"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:153
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
 
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
 
-msgid ""
-"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
-"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
-"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
-msgstr ""
-
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "编辑黑名单"
 
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "编辑黑名单"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "编辑设置"
 
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "编辑设置"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "编辑白名单"
 
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "编辑白名单"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒计数"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "启用 Adblock"
 
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "启用 Adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:112
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "启用 Blocklist 备份"
 
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "启用 Blocklist 备份"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
+msgid "Enable DNS Query Report"
+msgstr "启用 DNS 查询报告"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:98
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:73
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:211
+msgid "End Date"
+msgstr "结束日期"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
 msgid "Extra Options"
 msgstr "额外选项"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "额外选项"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:183
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "清空 DNS 缓存"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:184
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
+msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
-msgstr ""
+msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "强制本地 DNS"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "强制本地 DNS"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "强制整体排序"
 
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "强制整体排序"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "白名单文件的全路径。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
+msgid ""
+"Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
+"on demand."
+msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
 
-msgid "Invalid domain specified!"
-msgstr "无效域名!"
-
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:171
 msgid "Last Run"
 msgstr "最后运行"
 
 msgid "Last Run"
 msgstr "最后运行"
 
-msgid ""
-"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-"'Advanced' section.<br />"
-msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:241
+msgid "Latest DNS Queries"
+msgstr "最新的 DNS 查询"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr ""
+"by the 'wan' interface."
+msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
-msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:148
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:90
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
+msgid "Logfile"
+msgstr "日志文件"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr "低优先级服务"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "最大下载队列"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
+msgid "Name / IP-Address"
+msgstr "名称 / IP 地址"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:82
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:165
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "域名总览"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgstr "总览"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "总览"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
-"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
-"许。"
+"请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不允"
+"许。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 
-msgid ""
-"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
+msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
+msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"
 
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
+msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
+msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
 
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
 msgid "Query domains"
 msgstr "查询域"
 
 msgid "Query domains"
 msgstr "查询域"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
+"邮件。"
 
 
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+"将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
+"udp 和 tcp 协议。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:22
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:33
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:44
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:103
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:186
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr "刷新拦截列表源"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:230
+msgid "Refresh Report"
+msgstr "刷新报告"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:211
+msgid "Report Chunk Count"
+msgstr "报告区块计数"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:218
+msgid "Report Chunk Size"
+msgstr "报告区块大小"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
+msgid "Report Directory"
+msgstr "报告目录"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:188
+msgid "Report Interface"
+msgstr "报告接口"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:205
+msgid "Report Listen Port(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:212
+msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
+msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:219
+msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
+msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:189
+msgid ""
+"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
+"(default 'br-lan')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:31
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:139
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "运行信息"
 
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "运行信息"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:76
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL 要求"
 
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL 要求"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:148
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"&le; 0.<br />"
-msgstr ""
+"&le; 0."
+msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in parallel "
-"(default '4').<br />"
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
+msgstr "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
+"parallel (default '8')."
+msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:206
+msgid ""
+"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:205
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "启动触发器"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "启动触发器"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:20
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:42
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:101
 msgid "Suspend"
 msgstr "暂停"
 
 msgid "Suspend"
 msgstr "暂停"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:178
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
 
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile disk, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
+msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:141
+msgid ""
+"Target directory for dns related report files. Please use preferably a non-"
+"volatile disk, e.g. an external usb stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
-
-msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(&gt; 512 KB)中进行在线编辑。"
-
+msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:190
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:207
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:213
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:220
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr "此更改需要手动停止/重启服务才能生效。"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
 
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
 
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:236
+msgid "Top 10 Reporting"
+msgstr "前十报告"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:217
+msgid "Total DNS Queries"
+msgstr "DNS 查询总数"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "触发延迟"
 
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "触发延迟"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:97
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "详细的调试记录"
 
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "详细的调试记录"
 
-msgid "View Logfile"
-msgstr "查看日志文件"
-
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "正在执行命令..."
+msgstr "正在等待命令完成…"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
+msgid "Whitelist"
+msgstr "白名单"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "白名单文件"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
-"kidsafe configurations."
-msgstr ""
-
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
+"You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
+"configurations."
+msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
-msgstr ""
-
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
-
-msgid "error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "n/a"
-msgstr "不可用"
-
-msgid "paused"
-msgstr "已暂停"
-
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-"
-#~ "ssl'或 wget'built-in'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM "
-#~ "异常!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(&lt;64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a "
-#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "手动/备份模式"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "整体封锁域名"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "DNS 后端"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "启用详细调试输出"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "恢复 Adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "暂停 Adblock"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "已启用"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "没有被拦截的域名"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "已暂停"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "For further information"
-#~ msgstr "更多信息"
-
-#~ msgid "see online documentation"
-#~ msgstr "查看在线文档"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "备份选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-#~ "configurable via Luci."
-#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "可用拦截列表来源("
-
-#~ msgid ""
-#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-#~ "blocklist."
-#~ msgstr "允许的主机/域名列表"
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "全局选项"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "白名单文件"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "查看列表详情"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "数量"
-
-#~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv4禁止列表"
-
-#~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv6禁止列表"
-
-#~ msgid "List date/state"
-#~ msgstr "列表日期/状态"
-
-#~ msgid "Name of the logical lan interface"
-#~ msgstr "LAN接口名称"
-
-#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-#~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-#~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
-
-#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-#~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
-
-#~ msgid "Total count of blocked domains"
-#~ msgstr "阻止域名总数"
+msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
-#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
-#~ "to external DNS servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
-#~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
+#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
+#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"