luci-mod-system: Fix broken JSON in ACL
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hans / openvpn.po
index 4f7dac3d0691f10d0eeb8627dd3ec03ceac11985..9261f342dfbe0c415f1288854e80cd94550136d3 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: xiazhang <xz@xia.plus>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "接受从服务器推送的选项"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "接受从服务器推送的选项"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "接受从服务器推送的选项"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "建立连接后添加路由"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "建立连接后添加路由"
 
@@ -37,36 +37,36 @@ msgstr "建立连接后添加路由"
 msgid "Add template based configuration"
 msgstr "添加基于模板的配置"
 
 msgid "Add template based configuration"
 msgstr "添加基于模板的配置"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "TLS 以外的验证"
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "TLS 以外的验证"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "允许客户端到客户端的通信"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "允许客户端到客户端的通信"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "允许多用户共用同一证书"
 
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "允许多用户共用同一证书"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "只允许一个会话"
 
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "只允许一个会话"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "允许最大已连接客户端数"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "允许最大已连接客户端数"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "允许最大内部连接"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "允许最大内部连接"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "允许最大新建连接数"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "允许最大新建连接数"
 
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "允许最大新建连接数"
 msgid "Append log to file"
 msgstr "添加日志至文件"
 
 msgid "Append log to file"
 msgstr "添加日志至文件"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
 msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "自动重定向至默认路由"
 
 msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "自动重定向至默认路由"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "认证授权"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "认证授权"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "改变进程优先级"
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "初始化前改变根目录"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "初始化前改变根目录"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 msgstr "初始化后改变根目录"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 msgstr "初始化后改变根目录"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "客户端已被禁止"
 
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "客户端已被禁止"
 
@@ -120,38 +120,38 @@ msgstr "客户端已被禁止"
 msgid "Configuration category"
 msgstr "配置分类"
 
 msgid "Configuration category"
 msgstr "配置分类"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "配置客户端模式"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "配置客户端模式"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
 msgid "Configure server bridge"
 msgstr "配置服务器桥接"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
 msgid "Configure server bridge"
 msgstr "配置服务器桥接"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
 msgstr "配置服务器模式"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
 msgstr "配置服务器模式"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "通过 Sock5 代理连接"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "通过 Sock5 代理连接"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "连接重试时间间隔"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "连接重试时间间隔"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
 msgid "Cryptography"
 msgstr "加密算法"
 
 msgid "Cryptography"
 msgstr "加密算法"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgstr "连接后延迟时间(秒)"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgstr "连接后延迟时间(秒)"
 
@@ -159,15 +159,19 @@ msgstr "连接后延迟时间(秒)"
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
 msgid "Diffie-Hellman parameters"
 msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
 msgid "Diffie-Hellman parameters"
 msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
+msgstr "禁用数据通道卸载(DCO)支持"
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "禁止分页"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "禁止分页"
@@ -176,28 +180,28 @@ msgstr "禁止分页"
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "禁止选项一致性检查"
 
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "禁止选项一致性检查"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "不绑定本地地址和端口"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "不绑定本地地址和端口"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "不自动添加路由"
 
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "不自动添加路由"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
 msgstr "不丢弃目的地址与本机相同的 tun 报文"
 
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
 msgstr "不丢弃目的地址与本机相同的 tun 报文"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "不继承全局主动发送选项"
 
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "不继承全局主动发送选项"
 
@@ -205,19 +209,19 @@ msgstr "不继承全局主动发送选项"
 msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "不记录时间戳"
 
 msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "不记录时间戳"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr "不自动拉取路由"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr "不自动拉取路由"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "服务重启时不重读密钥值"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "服务重启时不重读密钥值"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
 
@@ -225,41 +229,37 @@ msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "把参数写入日志"
 
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "把参数写入日志"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "以历史值估算 MTU 值"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "以历史值估算 MTU 值"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
 
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "启用路径 MTU 发现"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "启用路径 MTU 发现"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "允许静态密钥加密模式"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "允许静态密钥加密模式"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
-msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr "启用压缩算法"
-
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "允许内部数据报分片"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "允许内部数据报分片"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
 
@@ -267,11 +267,16 @@ msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
+msgid ""
+"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
+msgstr "使用密钥版本 2 加密和验证所有控制通道数据包。"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "加密数据包"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "加密数据包"
 
@@ -296,30 +301,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中"
 
 msgstr ""
 "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "TLS 验证失败后退出"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "TLS 验证失败后退出"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
-msgstr ""
+msgstr "授予访问 OpenVPN 配置的权限"
 
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "处理验证失败"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "处理验证失败"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
 
@@ -332,19 +337,19 @@ msgstr "实例 \"%s\""
 msgid "Instance with that name already exists!"
 msgstr "具有该名称的实例已存在!"
 
 msgid "Instance with that name already exists!"
 msgstr "具有该名称的实例已存在!"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
 msgid "Keep remote IP address on restart"
 msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
 msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
 msgid "Key transition window"
 msgstr "密钥传输滑动窗口"
 
 msgid "Key transition window"
 msgstr "密钥传输滑动窗口"
 
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "密钥传输滑动窗口"
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgstr "限制重复的日志消息"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgstr "限制重复的日志消息"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
 msgid "Local certificate"
 msgstr "本地证书"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
 msgid "Local certificate"
 msgstr "本地证书"
@@ -361,7 +366,7 @@ msgstr "本地证书"
 msgid "Local host name or IP address"
 msgstr "本地主机名或 IP 地址"
 
 msgid "Local host name or IP address"
 msgstr "本地主机名或 IP 地址"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
 msgstr "本地私钥"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
 msgstr "本地私钥"
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "本地私钥"
 msgid "Major mode"
 msgstr "主要模式"
 
 msgid "Major mode"
 msgstr "主要模式"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
 
@@ -378,11 +383,11 @@ msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
 msgid "Networking"
 msgstr "网络"
 
 msgid "Networking"
 msgstr "网络"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "历史日志文件的行数"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "历史日志文件的行数"
 
@@ -390,11 +395,11 @@ msgstr "历史日志文件的行数"
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "OVPN 配置文件上传"
 
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "OVPN 配置文件上传"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
 
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
 msgid "Overview"
 msgstr "概览"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概览"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
@@ -424,19 +429,19 @@ msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "传递环境变量至脚本"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "传递环境变量至脚本"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
 msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "保存重播保护的状态"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "保存重播保护的状态"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
 
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
 
@@ -460,27 +465,27 @@ msgstr "端口"
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "代理超时,单位秒"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "代理超时,单位秒"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "主动向端点发送选项"
 
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "主动向端点发送选项"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
 msgid "Query management channel for private key"
 msgstr "为私钥查询管理通道"
 
 msgid "Query management channel for private key"
 msgstr "为私钥查询管理通道"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "随机选择远程服务器"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "随机选择远程服务器"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
 
@@ -488,60 +493,61 @@ msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
 msgid "Remote host name or IP address"
 msgstr "远程主机名或 IP 地址"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
 msgid "Remote host name or IP address"
 msgstr "远程主机名或 IP 地址"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "远程 ping 超时"
 
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "远程 ping 超时"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "重播保护的滑动窗口大小"
 
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "重播保护的滑动窗口大小"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "证书需要显式指定"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "证书需要显式指定"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "证书需要明确的密钥"
 
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "证书需要明确的密钥"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "远程 ping 超时后重启"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "远程 ping 超时后重启"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "限定协商时允许的密码算法"
 
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "限定协商时允许的密码算法"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "无限重试直至代理正确"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "无限重试直至代理正确"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "路由子网至客户端"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "路由子网至客户端"
 
@@ -557,24 +563,37 @@ msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr "在此区域编辑“auth-user-pass”文件的内容(%s)"
 
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr "在此区域编辑“auth-user-pass”文件的内容(%s)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "在此区域修改 OVPN 配置文件(%s)"
 
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "在此区域修改 OVPN 配置文件(%s)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
+msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `no`"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
+msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `stub-v2`"
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "选择模板…"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "选择模板…"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
 
@@ -582,15 +601,15 @@ msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
 msgid "Service"
 msgstr "服务"
 
 msgid "Service"
 msgstr "服务"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
 msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
 
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
 msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
 msgid "Set aside a pool of subnets"
 msgstr "设置子网池"
 
 msgid "Set aside a pool of subnets"
 msgstr "设置子网池"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
 
@@ -599,40 +618,40 @@ msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "设置输出冗余级别"
 
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "设置输出冗余级别"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
 msgid "Set tun/tap device overhead"
 msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
 
 msgid "Set tun/tap device overhead"
 msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
 msgstr "设置 TCP MSS 上限"
 
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
 msgstr "设置 TCP MSS 上限"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "改变结点带宽"
 
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "改变结点带宽"
 
@@ -648,23 +667,23 @@ msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "密钥大小"
 
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "密钥大小"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
 msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "指定路由默认网关"
 
 msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "指定路由默认网关"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
 msgstr "指定是否要求客户端提供有效证书"
 
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
 msgstr "指定是否要求客户端提供有效证书"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
 
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
 
@@ -701,11 +720,11 @@ msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
 msgstr "TLS 1.3 或更高版本的加密"
 
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
 msgstr "TLS 1.3 或更高版本的加密"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "TLS 加密"
 
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "TLS 加密"
 
@@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
 msgid "Template based configuration"
 msgstr "基于模板的配置"
 
 msgid "Template based configuration"
 msgstr "基于模板的配置"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
 
@@ -726,40 +745,40 @@ msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "“名称”字段不能为空!"
 
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "“名称”字段不能为空!"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgstr "无法找到 OVPN 配置文件(%s),请检查您的配置。"
 
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgstr "无法找到 OVPN 配置文件(%s),请检查您的配置。"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
 
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr "OVPN 配置文件(%s)过大,无法使用 LuCI 在线编辑(&ge; 100 KB)。"
 
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr "OVPN 配置文件(%s)过大,无法使用 LuCI 在线编辑(&ge; 100 KB)。"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "这将完全禁用密码协商"
 
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "这将完全禁用密码协商"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "密钥交换时间表"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "密钥交换时间表"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
 msgid "Type of used device"
 msgstr "使用设备类型"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
 msgid "Type of used device"
 msgstr "使用设备类型"
@@ -770,31 +789,35 @@ msgstr "上传"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
-msgstr "上传 opvn 文件"
+msgstr "上传 OVPN 文件"
 
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速 LZO 压缩"
-
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
 msgstr "采用协议"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
 msgstr "采用协议"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
 msgid "Use tun/tap device node"
 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
 
 msgid "Use tun/tap device node"
 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "把用户名作为通用名称"
 
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "把用户名作为通用名称"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+msgid ""
+"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
+"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
+"specific address only"
+msgstr ""
+"当你有多于 1 个 IP 地址(如多个接口,或者第二个 IP)但不使用时,本地连接会只"
+"强制绑定到 1 个指定的 IP"
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
 msgid "Write log to file"
 msgstr "保存日志至文件"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
 msgid "Write log to file"
 msgstr "保存日志至文件"
@@ -808,11 +831,11 @@ msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "tun/tap 设备"
 
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "tun/tap 设备"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
 msgstr "tun/tap 休眠超时"
 
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
 msgstr "tun/tap 休眠超时"
 
@@ -820,6 +843,12 @@ msgstr "tun/tap 休眠超时"
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "是(%i)"
 
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "是(%i)"
 
+#~ msgid "Enable a compression algorithm"
+#~ msgstr "启用压缩算法"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"