treewide: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
index 72c30cd704fe02bab8fbd9edc17bd70d7364586e..7a6664658baeda8d274eb8efe3e6d455a1aecfaf 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-04-19 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
 msgid "%s (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (wyłączone)"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
 msgid "%s (strict mode)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (tryb ścisły)"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
 msgid "%s is not installed or not found"
@@ -25,10 +25,12 @@ msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
 msgid ""
-"%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-"\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-"settings below with extreme caution!%s"
+"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
+"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
+"caution!%s"
 msgstr ""
+"%sOSTRZEŻENIE:%s Przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji należy sprawdzić% "
+"sREADME%s! Zmień dowolne z poniższych ustawień z najwyższą ostrożnością!%s"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
 msgid ""
@@ -88,9 +90,10 @@ msgstr "Łańcuch"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
 msgid ""
-"Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">README</a> for details."
+"Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
+"Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
+"szczegółowe informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
 msgid "Comment"
@@ -188,6 +191,10 @@ msgstr ""
 msgid "Force the ICMP protocol interface."
 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
 
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
+msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
+msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
+
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
 msgid "IP Rules Support"
 msgstr "Obsługa reguł IP"
@@ -242,10 +249,8 @@ msgstr "Ścieżka"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
-msgid ""
-"Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
-"this option."
-msgstr ""
+msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
+msgstr "Sprawdź%sREADME%s przed zmianą tej opcji."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
 msgid "Policies"
@@ -270,16 +275,18 @@ msgstr "Restartuj"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
 msgid ""
 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
-"See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
+"Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed ponownym "
+"uruchomieniem DNSMASQ. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
 msgid "Running"
 msgstr "Działa"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
-msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-msgstr ""
+msgid "See the %sREADME%s for details."
+msgstr "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
@@ -313,8 +320,10 @@ msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
 msgid ""
 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
-"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"%sREADME%s for details."
 msgstr ""
+"Ustaw tagi DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. Zobacz"
+"%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
 msgid "Show Chain Column"
@@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "Użyj polecenia ipset"
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:5
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
 msgid "VPN Policy Routing"
 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
 
@@ -481,6 +490,50 @@ msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
 msgid "Web UI Configuration"
 msgstr "Konfiguracja Web UI"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
+#~ "settings below with extreme caution!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
+#~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
+#~ "changing this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
+#~ "tej opcji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
+#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
+#~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
+#~ "szczegółowe informacje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
+#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
+#~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a>."
+
 #~ msgid "(strict mode)"
 #~ msgstr "(tryb ścisły)"