Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ca / coovachilli.po
index 94f20be3328502373cb166180b4fc5a0413ad079..d4160d21e055dff16c7b7ee03705a897d6234383 100644 (file)
@@ -13,959 +13,641 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. CoovaChilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
-#. General configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
-msgid "General configuration"
-msgstr "Configuració general"
-
-#. General CoovaChilli settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
-msgid "General CoovaChilli settings"
-msgstr "Configuració CoovaChilli general"
-
-#. Command socket
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
-msgid "Command socket"
-msgstr "Socket de comanda"
-
-#. UNIX socket used for communication with chilli_query
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
-msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
-
-#. Config refresh interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
-msgid "Config refresh interval"
-msgstr "Configuració d'interval de refresc"
-
-#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. 
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
-msgid ""
-"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
-"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
-"feature is disabled. "
-msgstr ""
-"Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
-"segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és "
-"0 (zero) es deshabilita la funció."
-
-#. Pid file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
-msgid "Pid file"
-msgstr "Fitxer PID"
-
-#. Filename to put the process id
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
-msgid "Filename to put the process id"
-msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
-
-#. State directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
-msgid "State directory"
-msgstr "Directori d'estat"
-
-#. Directory of non-volatile data
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
-msgid "Directory of non-volatile data"
-msgstr "Directori de dades no volàtils"
-
-#. TUN/TAP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
-msgid "TUN/TAP configuration"
-msgstr "Configuració TUN/TAP"
-
-#. Network/Tun configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
-msgid "Network/Tun configuration"
-msgstr "Configuració de xarxa/tun"
-
-#. Network down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
-msgid "Network down script"
-msgstr "Script de baixada de xarxa"
-
-#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
-msgid ""
-"Script executed after a session has moved from authorized state to "
-"unauthorized"
+msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
-"Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
-"autoritzat"
-
-#. Network up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
-msgid "Network up script"
-msgstr "Script de pujada de xarxa"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
-msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
-
-#. Primary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
-msgid "Primary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS primari"
-
-#. Secondary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
-msgid "Secondary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS secundari"
-
-#. Domain name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nom de domini"
-
-#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
-msgid ""
-"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-msgstr ""
-"S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les "
-"consultes DNS"
-
-#. Dynamic IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
-msgid "Dynamic IP address pool"
-msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
-msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#. IP down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
-msgid "IP down script"
-msgstr "Scripts de baixada IP"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been taken down
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
-msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
-
-#. IP up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
-msgid "IP up script"
-msgstr "Script de pujada IP"
-
-#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
-msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
+
+msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
-"Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
-
-#. Uplink subnet
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
-msgid "Uplink subnet"
-msgstr "Subxarxa de pujada"
-
-#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
-msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
-
-#. Static IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
-msgid "Static IP address pool"
-msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#. Specifies a pool of static IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
-msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#. TUN/TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
-msgid "TUN/TAP device"
-msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
-
-#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
-msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
-
-#. TX queue length
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
-msgid "TX queue length"
-msgstr "Llargària de la cua TX"
-
-#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
-msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
-
-#. Use TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
-msgid "Use TAP device"
-msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
-
-#. Use the TAP interface instead of TUN
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
-msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
-
-#. DHCP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
-msgid "DHCP configuration"
-msgstr "Configuració DHCP"
-
-#. Set DHCP options for connecting clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
-msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
-
-#. DHCP end number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
-msgid "DHCP end number"
-msgstr "Número final de DHCP"
-
-#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
-msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
-
-#. DHCP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
-msgid "DHCP interface"
-msgstr "Interfície DHCP"
-
-#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
-msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+
+msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
-"Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
 
-#. Listen MAC address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
-msgid "Listen MAC address"
-msgstr "Escolta adreça MAC"
+#~ msgid "General configuration"
+#~ msgstr "Configuració general"
 
-#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
-msgid ""
-"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
-"will be used"
-msgstr ""
-"Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la "
-"interfície."
-
-#. DHCP start number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
-msgid "DHCP start number"
-msgstr "Número d'inici de DHCP"
-
-#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
-msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
-
-#. Enable IEEE 802.1x
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
-msgid "Enable IEEE 802.1x"
-msgstr "Activa IEEE 802.1x"
-
-#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
-msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
-
-#. Leasetime
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Temps de Lease"
-
-#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
-msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
-
-#. Allow session update through RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
-msgid "Allow session update through RADIUS"
-msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
-
-#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
-msgid ""
-"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-"Accounting-Response"
-msgstr ""
-"Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats "
-"per Accounting-Response"
+#~ msgid "General CoovaChilli settings"
+#~ msgstr "Configuració CoovaChilli general"
 
-#. Admin password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
-msgid "Admin password"
-msgstr "Contrasenya d'administració"
+#~ msgid "Command socket"
+#~ msgstr "Socket de comanda"
 
-#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
-msgid ""
-"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar "
-"configurcions Chilli i establir una sessió "system" de dispositiu"
+#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
+#~ msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
 
-#. Admin user
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
-msgid "Admin user"
-msgstr "Usuari administrador"
+#~ msgid "Config refresh interval"
+#~ msgstr "Configuració d'interval de refresc"
 
-#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
-msgid ""
-"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
-"agafar configurcions Chilli i establir una sessió "system" de "
-"dispositiu"
-
-#. Do not check disconnection requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
-msgid "Do not check disconnection requests"
-msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
-
-#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
-msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-msgstr ""
-"No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS"
-
-#. RADIUS disconnect port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
-msgid "RADIUS disconnect port"
-msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
-
-#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
-msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
-
-#. NAS IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
-msgid "NAS IP"
-msgstr "NAS IP"
-
-#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
-msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
-
-#. NAS MAC
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
-msgid "NAS MAC"
-msgstr "NAS MAC"
-
-#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
-msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
-
-#. Allow OpenID authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
-msgid "Allow OpenID authentication"
-msgstr "Permet autenticació OpenID"
-
-#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
-msgid ""
-"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-"in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
-"Access-Requests de RADIUS"
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
+#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
+#~ "(zero) this feature is disabled. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
+#~ "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval "
+#~ "és 0 (zero) es deshabilita la funció."
 
-#. RADIUS accounting port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
-msgid "RADIUS accounting port"
-msgstr "Port d'accounting RADIUS"
+#~ msgid "Pid file"
+#~ msgstr "Fitxer PID"
 
-#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-msgstr ""
-"Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte 1813)"
+#~ msgid "Filename to put the process id"
+#~ msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
 
-#. RADIUS authentication port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
-msgid "RADIUS authentication port"
-msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
+#~ msgid "State directory"
+#~ msgstr "Directori d'estat"
 
-#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
-msgstr ""
-"Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
-"1812)"
-
-#. Option radiuscalled
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
-msgid "Option radiuscalled"
-msgstr "Opció radiuscalled"
-
-#. RADIUS listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
-msgid "RADIUS listen address"
-msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
-
-#. Local interface IP address to use for the radius interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
-msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
-
-#. RADIUS location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
-msgid "RADIUS location ID"
-msgstr "ID de localització RADIUS"
-
-#. WISPr Location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
-msgid "WISPr Location ID"
-msgstr "ID de localització WISPr"
-
-#. RADIUS location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
-msgid "RADIUS location name"
-msgstr "Nom de localització RADIUS"
-
-#. WISPr Location Name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
-msgid "WISPr Location Name"
-msgstr "Nom de localització WISPr"
-
-#. NAS ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-#. Network access server identifier
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
-msgid "Network access server identifier"
-msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
-
-#. Option radiusnasip
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
-msgid "Option radiusnasip"
-msgstr "Opció radiusnasip"
-
-#. NAS port type
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
-msgid "NAS port type"
-msgstr "Tipus de port NAS"
-
-#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
-msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-msgstr ""
-"Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#. Send RADIUS VSA
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
-msgid "Send RADIUS VSA"
-msgstr "Envia RADIUS VSA"
-
-#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
-msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
-
-#. RADIUS secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
-msgid "RADIUS secret"
-msgstr "Secret RADIUS"
-
-#. Radius shared secret for both servers
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
-msgid "Radius shared secret for both servers"
-msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
-
-#. RADIUS server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
-msgid "RADIUS server 1"
-msgstr "Servidor RADIUS 1"
-
-#. The IP address of radius server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
-msgid "The IP address of radius server 1"
-msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
-
-#. RADIUS server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
-msgid "RADIUS server 2"
-msgstr "Servidor RADIUS 2"
-
-#. The IP address of radius server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
-msgid "The IP address of radius server 2"
-msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
-
-#. Swap octets
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
-msgid "Swap octets"
-msgstr "Intercanvia octets"
-
-#. Swap the meaning of "input octets" and "output octets" as it related to RADIUS attribtues
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
-msgid ""
-"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
-"RADIUS attribtues"
-msgstr ""
-"Intercanvia el significat dels "octets d'entrada" i els ""
-"octets de sortida" com es relacionen els atributs RADIUS"
+#~ msgid "Directory of non-volatile data"
+#~ msgstr "Directori de dades no volàtils"
 
-#. Allow WPA guests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
-msgid "Allow WPA guests"
-msgstr "Permet convidats WPA"
+#~ msgid "TUN/TAP configuration"
+#~ msgstr "Configuració TUN/TAP"
 
-#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
-msgid ""
-"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-"guests in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
-"wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
+#~ msgid "Network/Tun configuration"
+#~ msgstr "Configuració de xarxa/tun"
 
-#. Proxy client
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
-msgid "Proxy client"
-msgstr "Client proxy"
+#~ msgid "Network down script"
+#~ msgstr "Script de baixada de xarxa"
 
-#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
-msgid ""
-"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-"will not accept radius requests"
-msgstr ""
-"Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
-"servidor no acceptarà peticions RADIUS"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
+#~ "unauthorized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
+#~ "autoritzat"
 
-#. Proxy listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
-msgid "Proxy listen address"
-msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
+#~ msgid "Network up script"
+#~ msgstr "Script de pujada de xarxa"
 
-#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
-msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-msgstr ""
-"L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS"
-
-#. Proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Port proxy"
-
-#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
-msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
-
-#. Proxy secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
-msgid "Proxy secret"
-msgstr "Secret de proxy"
-
-#. Radius shared secret for clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
-msgid "Radius shared secret for clients"
-msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
-
-#. UAM configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
-msgid "UAM configuration"
-msgstr "Configuració UAM"
-
-#. Unified Configuration Method settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
-msgid "Unified Configuration Method settings"
-msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
-
-#. Use Chilli XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
-msgid "Use Chilli XML"
-msgstr "Utilitza XML Chilli"
-
-#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
-msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
-
-#. Default idle timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
-msgid "Default idle timeout"
-msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
-
-#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
-msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
-"RADIUS (per defecte 0)"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
 
-#. Default interim interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
-msgid "Default interim interval"
-msgstr "Interval provisional predeterminat"
+#~ msgid "Primary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS primari"
 
-#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
-msgid ""
-"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-"RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
-"s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
+#~ msgid "Secondary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS secundari"
 
-#. Default session timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
-msgid "Default session timeout"
-msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Nom de domini"
 
-#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
-msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS "
-"(per defecte 0)"
+#~ msgid ""
+#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per "
+#~ "les consultes DNS"
 
-#. Inspect DNS traffic
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
-msgid "Inspect DNS traffic"
-msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
+#~ msgid "Dynamic IP address pool"
+#~ msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
 
-#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
-msgid ""
-"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-"records to prevent dns tunnels (experimental)"
-msgstr ""
-"Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que "
-"no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
+#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
 
-#. Local users file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
-msgid "Local users file"
-msgstr "Fitxers d'usuaris local"
+#~ msgid "IP down script"
+#~ msgstr "Scripts de baixada IP"
 
-#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
-msgid ""
-"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
-"authenticated users"
-msgstr ""
-"Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
-"autenticats localment"
-
-#. Location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
-msgid "Location name"
-msgstr "Nom de localització"
-
-#. Human readable location name used in JSON interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
-msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
-
-#. Do not redirect to UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
-msgid "Do not redirect to UAM server"
-msgstr "No readrecis al servidor UAM"
-
-#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
-msgid ""
-"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
-msgstr ""
-"No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça "
-"només a la URL original"
-
-#. Do not do WISPr
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
-msgid "Do not do WISPr"
-msgstr "No facis WISPr"
-
-#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
-msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
-
-#. Post auth proxy
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
-msgid "Post auth proxy"
-msgstr "Proxy post autenticació"
-
-#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
-msgid ""
-"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior "
-"de proxy server"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
 
-#. Post auth proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
-msgid "Post auth proxy port"
-msgstr "Port proxy post autenticació"
+#~ msgid "IP up script"
+#~ msgstr "Script de pujada IP"
 
-#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
-msgid ""
-"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
-"d'autenticació posterior"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
 
-#. Allowed resources
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
-msgid "Allowed resources"
-msgstr "Recursos permesos"
+#~ msgid "Uplink subnet"
+#~ msgstr "Subxarxa de pujada"
 
-#. List of resources the client can access without first authenticating
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
-msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-msgstr ""
-"Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
+#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
+#~ msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
 
-#. Allow any DNS server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
-msgid "Allow any DNS server"
-msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
+#~ msgid "Static IP address pool"
+#~ msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
 
-#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
-msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
+#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
 
-#. Allow any IP address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
-msgid "Allow any IP address"
-msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
+#~ msgid "TUN/TAP device"
+#~ msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
 
-#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
-msgid ""
-"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
-msgstr ""
-"Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent "
-"ARP spoofind (experimental)"
+#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
 
-#. Allowed domains
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
-msgid "Allowed domains"
-msgstr "Dominis permesos"
+#~ msgid "TX queue length"
+#~ msgstr "Llargària de la cua TX"
 
-#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
-msgid ""
-"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-msgstr ""
-"Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
-"tancat"
-
-#. UAM homepage
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
-msgid "UAM homepage"
-msgstr "Pàgina d'inici UAM"
-
-#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
-msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
-
-#. UAM static content port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
-msgid "UAM static content port"
-msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
-
-#. TCP port to bind to for only serving embedded content
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
-msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
-
-#. UAM listening address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
-msgid "UAM listening address"
-msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
-
-#. IP address to listen to for authentication of clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
-msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
-
-#. UAM logout IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
-msgid "UAM logout IP"
-msgstr "IP de final de sessió UAM"
-
-#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
-msgid ""
-"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
-"1.1.1.1)"
-msgstr ""
-"Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
-"instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
-
-#. UAM listening port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
-msgid "UAM listening port"
-msgstr "Port on escoltar UAM"
-
-#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
-msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
-
-#. UAM secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
-msgid "UAM secret"
-msgstr "Secret UAM"
-
-#. Shared secret between uamserver and chilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
-msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
-
-#. UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
-msgid "UAM server"
-msgstr "Servidor UAM"
-
-#. URL of web server to use for authenticating clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
-msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
-
-#. UAM user interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
-msgid "UAM user interface"
-msgstr "Interfície d'usuari UAM"
-
-#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
-msgid ""
-"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
-msgstr ""
-"Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
-"web uamuiport"
+#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
 
-#. Use status file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
-msgid "Use status file"
-msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
+#~ msgid "Use TAP device"
+#~ msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
 
-#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
-msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-msgstr ""
-"Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
+#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
+#~ msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
 
-#. WISPr login url
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
-msgid "WISPr login url"
-msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
+#~ msgid "DHCP configuration"
+#~ msgstr "Configuració DHCP"
 
-#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
-msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
+#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
+#~ msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
 
-#. CGI program
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
-msgid "CGI program"
-msgstr "Programa CGI"
+#~ msgid "DHCP end number"
+#~ msgstr "Número final de DHCP"
 
-#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
-msgid ""
-"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-"extention .chi"
-msgstr ""
-"Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
-"URLs amb extensió .chi"
-
-#. Web content directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
-msgid "Web content directory"
-msgstr "Directori de contingut web"
-
-#. Directory where embedded local web content is placed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
-msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
-
-#. MAC configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
-msgid "MAC configuration"
-msgstr "Configuració MAC"
-
-#. Configure MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
-msgid "Configure MAC authentication"
-msgstr "Configura l'autenticació MAC"
-
-#. Allowed MAC addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
-msgid "Allowed MAC addresses"
-msgstr "Adreces MAC permeses"
-
-#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
-msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
-
-#. Authenticate locally allowed MACs
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
-msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
-
-#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
-msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
-
-#. Enable MAC authentification
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
-msgid "Enable MAC authentification"
-msgstr "Activa l'autenticació MAC"
-
-#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
-msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
-
-#. Password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#. Password used when performing MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
-msgid "Password used when performing MAC authentication"
-msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
-
-#. Suffix
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufix"
-
-#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
-msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-msgstr ""
-"Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al "
-"servidor RADIUS"
+#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
+#~ msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
+
+#~ msgid "DHCP interface"
+#~ msgstr "Interfície DHCP"
+
+#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
+
+#~ msgid "Listen MAC address"
+#~ msgstr "Escolta adreça MAC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
+#~ "interface will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de "
+#~ "la interfície."
+
+#~ msgid "DHCP start number"
+#~ msgstr "Número d'inici de DHCP"
+
+#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
+#~ msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
+#~ msgstr "Activa IEEE 802.1x"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
+#~ msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Temps de Lease"
+
+#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
+#~ msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
+
+#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
+#~ msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
+#~ "Accounting-Response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS "
+#~ "enviats per Accounting-Response"
+
+#~ msgid "Admin password"
+#~ msgstr "Contrasenya d'administració"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
+#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
+
+#~ msgid "Admin user"
+#~ msgstr "Usuari administrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
+#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
+
+#~ msgid "Do not check disconnection requests"
+#~ msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
+
+#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió "
+#~ "RADIUS"
+
+#~ msgid "RADIUS disconnect port"
+#~ msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
+#~ msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
+
+#~ msgid "NAS IP"
+#~ msgstr "NAS IP"
+
+#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+#~ msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
+
+#~ msgid "NAS MAC"
+#~ msgstr "NAS MAC"
+
+#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
+
+#~ msgid "Allow OpenID authentication"
+#~ msgstr "Permet autenticació OpenID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
+#~ "Access-Requests de RADIUS"
+
+#~ msgid "RADIUS accounting port"
+#~ msgstr "Port d'accounting RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte "
+#~ "1813)"
+
+#~ msgid "RADIUS authentication port"
+#~ msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
+#~ "1812)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
+#~ "1812)"
+
+#~ msgid "Option radiuscalled"
+#~ msgstr "Opció radiuscalled"
+
+#~ msgid "RADIUS listen address"
+#~ msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
+#~ msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
+
+#~ msgid "RADIUS location ID"
+#~ msgstr "ID de localització RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location ID"
+#~ msgstr "ID de localització WISPr"
+
+#~ msgid "RADIUS location name"
+#~ msgstr "Nom de localització RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location Name"
+#~ msgstr "Nom de localització WISPr"
+
+#~ msgid "NAS ID"
+#~ msgstr "NAS ID"
+
+#~ msgid "Network access server identifier"
+#~ msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
+
+#~ msgid "Option radiusnasip"
+#~ msgstr "Opció radiusnasip"
+
+#~ msgid "NAS port type"
+#~ msgstr "Tipus de port NAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+
+#~ msgid "Send RADIUS VSA"
+#~ msgstr "Envia RADIUS VSA"
+
+#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
+#~ msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
+
+#~ msgid "RADIUS secret"
+#~ msgstr "Secret RADIUS"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
+#~ msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
+
+#~ msgid "RADIUS server 1"
+#~ msgstr "Servidor RADIUS 1"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 1"
+#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
+
+#~ msgid "RADIUS server 2"
+#~ msgstr "Servidor RADIUS 2"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 2"
+#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
+
+#~ msgid "Swap octets"
+#~ msgstr "Intercanvia octets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
+#~ "to RADIUS attribtues"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de "
+#~ "sortida\" com es relacionen els atributs RADIUS"
+
+#~ msgid "Allow WPA guests"
+#~ msgstr "Permet convidats WPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy client"
+#~ msgstr "Client proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
+#~ "will not accept radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
+#~ "servidor no acceptarà peticions RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy listen address"
+#~ msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions "
+#~ "RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy port"
+#~ msgstr "Port proxy"
+
+#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy secret"
+#~ msgstr "Secret de proxy"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for clients"
+#~ msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
+
+#~ msgid "UAM configuration"
+#~ msgstr "Configuració UAM"
+
+#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
+#~ msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
+
+#~ msgid "Use Chilli XML"
+#~ msgstr "Utilitza XML Chilli"
+
+#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
+#~ msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
+
+#~ msgid "Default idle timeout"
+#~ msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
+
+#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
+#~ "RADIUS (per defecte 0)"
+
+#~ msgid "Default interim interval"
+#~ msgstr "Interval provisional predeterminat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
+#~ "RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
+#~ "s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
+
+#~ msgid "Default session timeout"
+#~ msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel "
+#~ "RADIUS (per defecte 0)"
+
+#~ msgid "Inspect DNS traffic"
+#~ msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
+#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre "
+#~ "que no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
+
+#~ msgid "Local users file"
+#~ msgstr "Fitxers d'usuaris local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
+#~ "authenticated users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
+#~ "autenticats localment"
+
+#~ msgid "Location name"
+#~ msgstr "Nom de localització"
+
+#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
+#~ msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
+
+#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
+#~ msgstr "No readrecis al servidor UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
+#~ "URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, "
+#~ "readreça només a la URL original"
+
+#~ msgid "Do not do WISPr"
+#~ msgstr "No facis WISPr"
+
+#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
+#~ msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
+
+#~ msgid "Post auth proxy"
+#~ msgstr "Proxy post autenticació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP "
+#~ "posterior de proxy server"
+
+#~ msgid "Post auth proxy port"
+#~ msgstr "Port proxy post autenticació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
+#~ "d'autenticació posterior"
+
+#~ msgid "Allowed resources"
+#~ msgstr "Recursos permesos"
+
+#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server"
+#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
+#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
+
+#~ msgid "Allow any IP address"
+#~ msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
+#~ "(experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin "
+#~ "fent ARP spoofind (experimental)"
+
+#~ msgid "Allowed domains"
+#~ msgstr "Dominis permesos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
+#~ "tancat"
+
+#~ msgid "UAM homepage"
+#~ msgstr "Pàgina d'inici UAM"
+
+#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
+#~ msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
+
+#~ msgid "UAM static content port"
+#~ msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
+#~ msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
+
+#~ msgid "UAM listening address"
+#~ msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
+
+#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
+#~ msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
+
+#~ msgid "UAM logout IP"
+#~ msgstr "IP de final de sessió UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
+#~ "to 1.1.1.1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
+#~ "instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
+
+#~ msgid "UAM listening port"
+#~ msgstr "Port on escoltar UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
+
+#~ msgid "UAM secret"
+#~ msgstr "Secret UAM"
+
+#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
+#~ msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
+
+#~ msgid "UAM server"
+#~ msgstr "Servidor UAM"
+
+#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
+#~ msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
+
+#~ msgid "UAM user interface"
+#~ msgstr "Interfície d'usuari UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
+#~ "web uamuiport"
+
+#~ msgid "Use status file"
+#~ msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
+
+#~ msgid "WISPr login url"
+#~ msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
+
+#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
+#~ msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
+
+#~ msgid "CGI program"
+#~ msgstr "Programa CGI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
+#~ "extention .chi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
+#~ "URLs amb extensió .chi"
+
+#~ msgid "Web content directory"
+#~ msgstr "Directori de contingut web"
+
+#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
+#~ msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
+
+#~ msgid "MAC configuration"
+#~ msgstr "Configuració MAC"
+
+#~ msgid "Configure MAC authentication"
+#~ msgstr "Configura l'autenticació MAC"
+
+#~ msgid "Allowed MAC addresses"
+#~ msgstr "Adreces MAC permeses"
+
+#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
+#~ msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
+
+#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
+#~ msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
+
+#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
+#~ msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
+
+#~ msgid "Enable MAC authentification"
+#~ msgstr "Activa l'autenticació MAC"
+
+#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Contrasenya"
+
+#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
+#~ msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
+
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Sufix"
+
+#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà "
+#~ "al servidor RADIUS"