Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ca / coovachilli.po
index d5dcabcb9a1fcd7ce774016bddb25a80bac033cf..d4160d21e055dff16c7b7ee03705a897d6234383 100644 (file)
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
 #~ "(zero) this feature is disabled. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
-#~ "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és "
-#~ "0 (zero) es deshabilita la funció."
+#~ "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval "
+#~ "és 0 (zero) es deshabilita la funció."
 
 #~ msgid "Pid file"
 #~ msgstr "Fitxer PID"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
 #~ msgstr ""
-#~ "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les "
-#~ "consultes DNS"
+#~ "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per "
+#~ "les consultes DNS"
 
 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
 #~ msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
@@ -108,7 +108,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Scripts de baixada IP"
 
 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
 
 #~ msgid "IP up script"
 #~ msgstr "Script de pujada IP"
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr ""
 #~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
 #~ "interface will be used"
 #~ msgstr ""
-#~ "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la "
-#~ "interfície."
+#~ "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de "
+#~ "la interfície."
 
 #~ msgid "DHCP start number"
 #~ msgstr "Número d'inici de DHCP"
@@ -202,8 +203,8 @@ msgstr ""
 #~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
 #~ "Accounting-Response"
 #~ msgstr ""
-#~ "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats "
-#~ "per Accounting-Response"
+#~ "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS "
+#~ "enviats per Accounting-Response"
 
 #~ msgid "Admin password"
 #~ msgstr "Contrasenya d'administració"
@@ -212,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
 #~ msgstr ""
-#~ "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar "
-#~ "configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
+#~ "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
+#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
 
 #~ msgid "Admin user"
 #~ msgstr "Usuari administrador"
@@ -230,7 +231,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
 #~ msgstr ""
-#~ "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS"
+#~ "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió "
+#~ "RADIUS"
 
 #~ msgid "RADIUS disconnect port"
 #~ msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
@@ -248,7 +250,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "NAS MAC"
 
 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
 
 #~ msgid "Allow OpenID authentication"
 #~ msgstr "Permet autenticació OpenID"
@@ -314,7 +317,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
 
 #~ msgid "Send RADIUS VSA"
 #~ msgstr "Envia RADIUS VSA"
@@ -347,8 +351,8 @@ msgstr ""
 #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
 #~ "to RADIUS attribtues"
 #~ msgstr ""
-#~ "Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de sortida\" "
-#~ "com es relacionen els atributs RADIUS"
+#~ "Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de "
+#~ "sortida\" com es relacionen els atributs RADIUS"
 
 #~ msgid "Allow WPA guests"
 #~ msgstr "Permet convidats WPA"
@@ -375,7 +379,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
 #~ msgstr ""
-#~ "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS"
+#~ "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions "
+#~ "RADIUS"
 
 #~ msgid "Proxy port"
 #~ msgstr "Port proxy"
@@ -425,8 +430,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS "
-#~ "(per defecte 0)"
+#~ "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel "
+#~ "RADIUS (per defecte 0)"
 
 #~ msgid "Inspect DNS traffic"
 #~ msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
@@ -435,8 +440,8 @@ msgstr ""
 #~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
 #~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que "
-#~ "no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
+#~ "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre "
+#~ "que no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
 
 #~ msgid "Local users file"
 #~ msgstr "Fitxers d'usuaris local"
@@ -461,8 +466,8 @@ msgstr ""
 #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
 #~ "URL"
 #~ msgstr ""
-#~ "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça "
-#~ "només a la URL original"
+#~ "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, "
+#~ "readreça només a la URL original"
 
 #~ msgid "Do not do WISPr"
 #~ msgstr "No facis WISPr"
@@ -477,8 +482,8 @@ msgstr ""
 #~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
 #~ "server"
 #~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior "
-#~ "de proxy server"
+#~ "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP "
+#~ "posterior de proxy server"
 
 #~ msgid "Post auth proxy port"
 #~ msgstr "Port proxy post autenticació"
@@ -509,8 +514,8 @@ msgstr ""
 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
 #~ "(experimental)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent "
-#~ "ARP spoofind (experimental)"
+#~ "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin "
+#~ "fent ARP spoofind (experimental)"
 
 #~ msgid "Allowed domains"
 #~ msgstr "Dominis permesos"
@@ -553,7 +558,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Port on escoltar UAM"
 
 #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
 
 #~ msgid "UAM secret"
 #~ msgstr "Secret UAM"
@@ -629,7 +635,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Activa l'autenticació MAC"
 
 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
 
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "Contrasenya"
@@ -642,5 +649,5 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al "
-#~ "servidor RADIUS"
+#~ "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà "
+#~ "al servidor RADIUS"