luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
index ecd0da0f9d0cce2f0d15a0ade40aff246dfae1d9..261c08abf9009352c217b753a16d04e9e34e0774 100644 (file)
@@ -1,5 +1,3 @@
-#  freifunk.pot
-#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -8,49 +6,149 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenades"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Hide OpenStreetMap"
 msgstr ""
-"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "És administrat per"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de màquina"
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
 "local"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -58,172 +156,239 @@ msgstr ""
 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
 "funcionar o no per tu."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "És administrat per"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Localització"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Hauries de posar la teva adreça aquí!"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nom real"
-
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Operator"
+msgstr ""
+
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "En memòria cau"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenades"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom real"
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Red"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+msgid "Show on map"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash"
+msgstr ""
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Això és un punt d'accés"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Tràfic sortint"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Blocat P2P"
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
 msgstr ""
-"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
-"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+msgid "buffered"
+msgstr ""
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rang de ports"
+msgid "cached"
+msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Temps de bloqueig"
+msgid "e.g."
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+msgid "free"
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs a la llista blanca"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocols de capa 7"
+msgid "used"
+msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""