po: resync base translation, update german translation
[project/luci.git] / po / ca / olsr.po
index 811a0852747bdb7500b516f26c34c5262599bbf7..1e947c52d329e12acb54b5fd6dec399bdda1b0ca 100644 (file)
@@ -50,11 +50,12 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
 
 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector "txtinfo" "
-"està carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
-""127.0.0.1"."
+"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
 #. OLSR - HNA-Announcements
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
@@ -323,7 +324,9 @@ msgstr "Configuració IPC"
 
 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
+msgid ""
+"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
+"external programs"
 msgstr ""
 "Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent "
 "servir programes externs"
@@ -365,31 +368,18 @@ msgstr "Anuncis IPv4 HNA"
 
 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
+msgid ""
+"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
+"the mesh network"
 msgstr ""
 "Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 "
 "locals a la xarxa mesh"
 
-#. Network address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
-msgid "Network address"
-msgstr "Adreça de xarxa"
-
-#. IPv4 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Adreça IPv4"
-
 #. Netmask
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara de xarxa"
 
-#. IPv4 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Adreça IPv4"
-
 #. IPv6 HNA announcements
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
 msgid "IPv6 HNA announcements"
@@ -397,16 +387,13 @@ msgstr "Anuncis IPv6 HNA"
 
 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
+msgid ""
+"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
+"the mesh network"
 msgstr ""
 "Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals "
 "a la xarxa mesh"
 
-#. Network address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
-msgid "Network address"
-msgstr "Adreça de xarxa"
-
 #. IPv6 address
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
 msgid "IPv6 address"
@@ -459,7 +446,9 @@ msgstr "Anuncis HNA"
 
 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
+msgid ""
+"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
+"reachable"
 msgstr ""
 "Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui "
 "accessible"
@@ -471,7 +460,9 @@ msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu"
 
 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
+msgid ""
+"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
+"file"
 msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\""
 
 #. DNS server
@@ -516,7 +507,8 @@ msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades"
 
 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid ""
+"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
 msgstr ""
 "L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les "
 "propaga"
@@ -539,7 +531,8 @@ msgstr "Comanda per canvis de nom"
 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
-msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
+msgstr ""
+"L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
 
 #. Path to the \"resolv\" file
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
@@ -563,10 +556,12 @@ msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP"
 
 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
-msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
+msgid ""
+"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
+"is changed"
 msgstr ""
-"L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" "
-"bé el fitxer \"resolv\""
+"L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" "
+"bé el fitxer \"resolv\""
 
 #. Domain suffix
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
@@ -665,5 +660,17 @@ msgstr "Fitxer de clau"
 
 #. Watchdog timestamp file
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "olsrd_loadplugin_file"
+msgid "Watchdog timestamp file"
 msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog"
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Autodetect changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Network address"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""