luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / cs / statistics.po
index f5a8b3d..cb60879 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Nastavení Collectd"
 
 msgid ""
 msgstr "Nastavení Collectd"
 
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
@@ -109,6 +110,9 @@ msgstr "Využití místa na disku"
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Využití disku"
 
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Využití disku"
 
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
 msgid "Display timespan »"
 msgstr ""
 
 msgid "Display timespan »"
 msgstr ""
 
@@ -184,12 +188,6 @@ msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Příchozí rozhraní"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Příchozí rozhraní"
 
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Instalované síťové pluginy:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
-
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení Interface pluginu"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení Interface pluginu"
 
@@ -284,13 +282,6 @@ msgstr "Nastavení pluginu Síť"
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Síťové pluginy"
 
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Síťové pluginy"
 
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
-"spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
-
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Síťový protokol"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Síťový protokol"
 
@@ -315,16 +306,6 @@ msgstr "Odchozí rozhraní"
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Výstupní pluginy"
 
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Výstupní pluginy"
 
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
-"je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
-"rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
-
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -424,13 +405,6 @@ msgstr "Zatížení systému"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové pluginy"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové pluginy"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
-"používaných zařízením:"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP spojení"
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP spojení"
 
@@ -446,6 +420,9 @@ msgstr "TTL pro pakety pingu"
 msgid "Table"
 msgstr ""
 
 msgid "Table"
 msgstr ""
 
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
@@ -601,13 +578,6 @@ msgstr ""
 "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
 "z běžící instance collectd."
 
 "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
 "z běžící instance collectd."
 
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
-"signálu."
-
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -622,6 +592,15 @@ msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná da
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr ""
 
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
@@ -640,9 +619,6 @@ msgstr "Podrobný monitoring"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Wireless"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
 
@@ -666,3 +642,43 @@ msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "rozhraní serveru"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "rozhraní serveru"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
+#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
+#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
+#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
+#~ "používaných zařízením:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
+#~ "signálu."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"