modules/admin-full: Fix typo, #304
[project/luci.git] / po / de / base.po
index 544e05c5f50dc5f873089ac6aea1a4371fd02dd2..39fd40782225374daa381caabd2fe8f7e9467bf2 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:34+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,6 +211,9 @@ msgstr "Aktion"
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
 
@@ -265,7 +268,6 @@ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
 
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -333,7 +335,7 @@ msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritativ"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation benötigt"
+msgstr "Autorisierung benötigt"
 
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Automatische Trennung"
@@ -392,6 +394,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr "Während des Bootvorgangs starten"
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Gepuffert"
 
@@ -484,6 +489,9 @@ msgstr "Konfiguration angewendet."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -638,6 +646,9 @@ msgstr "Diagnosen"
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -752,6 +763,9 @@ msgstr "Dieses Netzwerk bearbeiten"
 msgid "Emergency"
 msgstr "Notfall"
 
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr "Aktiviere 4K VLANs"
 
@@ -785,9 +799,6 @@ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Switch aktivieren"
-
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
 
@@ -1490,7 +1501,7 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr "Netzwerkzeuge"
+msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
@@ -1501,6 +1512,9 @@ msgstr "Netzwerke"
 msgid "Next »"
 msgstr "Weiter »"
 
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr "Keine Adresse auf dieser Schnittstelle konfiguriert"
 
@@ -1528,6 +1542,9 @@ msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "keine"
 
@@ -1540,6 +1557,9 @@ msgstr "Nicht assoziiert"
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1558,9 +1578,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG Fehlercode %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
 
@@ -1649,9 +1666,6 @@ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
 msgid "Package lists"
 msgstr "Paketlisten"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Paketname"
 
@@ -1688,6 +1702,9 @@ msgstr "Spitze:"
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Neustart durchführen"
 
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Physikalische Einstellungen"
 
@@ -1795,7 +1812,7 @@ msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
@@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Dieses Drahtlosnetzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
 "gemacht werden!\n"
@@ -1814,13 +1831,19 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
 "Der Zugriff auf den Router könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
 "Schnittstelle verbunden sind."
 
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Echtzeitverbindungen"
 
@@ -1830,6 +1853,9 @@ msgstr "Echtzeitsystemlast"
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "Echtzeitverkehr"
 
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "DNS-Rebind-Schutz"
 
@@ -1887,9 +1913,6 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
 
@@ -2019,15 +2042,24 @@ msgstr ""
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Initialisierungszeit"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -2180,7 +2212,7 @@ msgid ""
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der Wlan-"
+"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der WLAN-"
 "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen "
 "werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-spezifische "
 "Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in der "
@@ -2191,7 +2223,7 @@ msgid ""
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 "Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
-"eine funktionierende W-LAN Konfiguration vorhanden sein!"
+"eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2257,10 +2289,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
 "zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
-"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
-"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
-"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
-"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
+"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander zu "
+"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größeren "
+"Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
+"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
 
 msgid ""
 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
@@ -2423,9 +2455,6 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Paketlisten aktualisieren"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
 
@@ -2479,6 +2508,9 @@ msgstr "VLAN"
 msgid "VLAN %d"
 msgstr "VLAN %d"
 
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs auf %q"
 
@@ -2531,7 +2563,7 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr "W-LAN"
+msgstr "WLAN"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
@@ -2548,6 +2580,21 @@ msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
 
@@ -2668,6 +2715,21 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Switch aktivieren"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."