luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / de / freifunk.po
index 314ea4e4b2fcb386a9f92b41a21741317f9a99cd..3c4dd158dd6cee89d8f92111a71ccdfe988824bd 100644 (file)
@@ -2,23 +2,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Verbundene Clients"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "Basic Settings"
@@ -34,10 +32,7 @@ msgid "Basic system settings"
 msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Sperr-Zeitraum"
+msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -50,11 +45,8 @@ msgstr ""
 msgid "Client network size"
 msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
 
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Community"
 
 msgid "Community profile"
 msgstr "Community Profile"
@@ -62,7 +54,6 @@ msgstr "Community Profile"
 msgid "Community settings"
 msgstr "Community Einstellungen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Upgrade"
 msgstr "Updatevorgang starten"
 
@@ -76,10 +67,7 @@ msgid "Coordinates"
 msgstr "Geokoordinaten"
 
 msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
+msgstr "Ländercode"
 
 msgid "Default routes"
 msgstr "Standardrouten"
@@ -94,19 +82,22 @@ msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Splash-Text bearbeiten"
+msgstr "ESSID"
 
 msgid "Edit index page"
 msgstr "Indexseite bearbeiten"
 
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "IPv6 aktivieren"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
 
 msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
 msgstr "Freifunk Übersicht"
@@ -115,25 +106,37 @@ msgid "Freifunk Remote Update"
 msgstr "Freifunk Fernupdate"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
 
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
+
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "IPv6 Konfiguration"
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "IPv6 Prefix"
 
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IPP2P"
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "IPv6 Subnetz in CIDR-Notation"
 
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
@@ -168,11 +171,11 @@ msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breite"
 
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-Protokolle"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Load"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Lokale Zeit"
@@ -183,9 +186,6 @@ msgstr "Standort"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Länge"
 
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
@@ -199,10 +199,10 @@ msgid "Mesh prefix"
 msgstr "Prefix des Meshs"
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
@@ -213,38 +213,24 @@ msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonym"
 
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Keine Clients verbunden"
-
 msgid "No default routes known."
 msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
 
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
-"Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
-"das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
-
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "OLSR"
+msgstr "OLSR"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "Betreiber"
+
+msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "P2P-Sperre"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
-"Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
-
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
 
@@ -257,17 +243,11 @@ msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
 msgid "Please set your contact information"
 msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
 
-msgid "Policy"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Überwachter Port-Bereich"
-
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Power"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessor"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -278,23 +258,30 @@ msgstr "Profil (Expertenmodus)"
 msgid "Realname"
 msgstr "Name"
 
-msgid "SSID"
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
-msgid "Save"
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
 msgstr ""
+"Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
+"nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
 
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
+
+msgid "Show on map"
+msgstr "Karte öffnen"
 
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgid "Splash"
+msgstr "Splash"
 
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Updatevorgang starten"
@@ -303,18 +290,23 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
 msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"Das <em>libiwinfo</em>-Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
+"eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -350,12 +342,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the access point"
 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
 
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
-
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Einstellungen zum Update"
 
@@ -363,14 +349,14 @@ msgid "Update available!"
 msgstr "Update verfügbar!"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
-
-msgid "Url"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Uptime"
 
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
@@ -378,23 +364,11 @@ msgstr ""
 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
 
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
-
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "WLAN Übersicht"
 
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
-"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
-"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
-"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
-"anzuzeigen."
 
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
@@ -412,47 +386,56 @@ msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
 
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+"Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
+"dazu zur Seite"
+
 msgid "and fill out all required fields."
 msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
 
-msgid "blacklisted"
-msgstr "dauerhaft gesperrt"
-
 msgid "buffered"
-msgstr ""
+msgstr "gepuffert"
 
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "gecacht"
 
 msgid "e.g."
 msgstr "z.B."
 
-msgid "expired"
-msgstr "abgelaufen"
-
 msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "seconds"
-msgstr "Angabe in Sekunden"
-
-msgid "splashed"
-msgstr "normal splashen"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "vorübergehend gesperrt"
+msgstr "ungenutzt"
 
 msgid "to disable it."
 msgstr "um es auszuschalten."
 
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
 msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
+msgstr "benutzt"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr "Drahtloseinstellungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft "
+#~ "oder das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Dienste"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <em>libiwinfo-lua</em>-Paket ist nicht installiert. Das Paket muss "
+#~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration installiert sein!"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Adresse"