luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
index 0ede7f71fef22d893467dbf04dacd4a369aa75ef..75eb8929b575d3fa25a7f1949405c770b0056917 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Collectd Einstellungen"
 
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
@@ -115,6 +115,9 @@ msgstr "Plattenspeicher"
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Plattenauslastung"
 
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
 
@@ -194,12 +197,6 @@ msgstr "Quelladressen ignorieren"
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "eingehende Schnittstelle"
 
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
-
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
 
@@ -295,13 +292,6 @@ msgstr "Network Plugin Konfiguration"
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Netzwerkplugins"
 
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
-"Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
-
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
@@ -326,17 +316,6 @@ msgstr "ausgehende Schnittstelle"
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Ausgabeplugins"
 
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
-"können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
-"speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
-"versenden."
-
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -436,13 +415,6 @@ msgstr "Systemlast"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systemplugins"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
-"Gerätes"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP-Verbindungen"
 
@@ -458,12 +430,15 @@ msgstr "TTL für Ping Pakete"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
-"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-"
-"Txtinfo-Erweiterung."
+"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-Txtinfo-"
+"Erweiterung."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
@@ -547,12 +522,15 @@ msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
+"Das iwinfo-Plugin sammelt Statistiken über die WLAN-Signalstärke, den "
+"Rauschpegel und die Signalqualität."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr ""
+"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@@ -622,13 +600,6 @@ msgstr ""
 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
 
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
-"Störpegel und die Signalqualität."
-
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -645,6 +616,15 @@ msgstr ""
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
 
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
@@ -655,7 +635,7 @@ msgid "Used PID file"
 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
 
 msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
@@ -663,11 +643,8 @@ msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Drahtlos"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "z.B. br-ff"
@@ -689,3 +666,44 @@ msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "Server-Schnittstellen"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
+#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
+#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
+#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
+#~ "versenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
+#~ "Gerätes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
+#~ "Störpegel und die Signalqualität."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"