luci-0.11: merge r9571 - r9622
[project/luci.git] / po / el / base.po
index 4a274c971c3a5c49adc0a7a55b74509c4d001963..e887b4a2ff9128453b87ddd02ca08cf8228492fb 100644 (file)
@@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 14:56+0100\n"
-"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
@@ -18,7 +20,7 @@ msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s διαθέσιμα)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(κενό)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)"
@@ -29,15 +31,14 @@ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- ειδικό --"
+msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
@@ -46,34 +47,23 @@ msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-"διεύθυνση/πρόθεμα"
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ερωτημάτων <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
+"Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα "
+"ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -81,18 +71,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "Μάσκα <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -107,71 +91,78 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
+"Παραμετροποίησης Δυναμικού Συστήματος\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Μηχανισμοί "
+"επεκτάσεων για Συστήματα Ονόματος Τομέα\">EDNS0</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
+
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
 msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP"
 
 msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν "
+"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε "
+"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου."
 
 msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
 
 msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
 
 msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργεια"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
@@ -184,8 +175,11 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Ενεργά Leases"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -195,33 +189,34 @@ msgstr "Προσθήκη"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
+"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts "
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Διαχείριση"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -235,40 +230,62 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται το localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά "
+"προωθημένες SSH θύρες"
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπεται στον χρήστη <em>root</em> να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
+"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία 1"
 
 msgid "Antenna 2"
+msgstr "Κεραία 2"
+
+msgid "Antenna Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Any zone"
+msgstr "Οιαδήποτε ζώνη"
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
+msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
+
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
@@ -281,79 +298,90 @@ msgid "Authorization Required"
 msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
 
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσος Όρος:"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
 
 msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
+msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
 
 msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 
+#, fuzzy
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
-
-msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. "
+"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, "
+"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
+"ασφαλείας."
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
+
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX"
 
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρα"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας"
 
 msgid "Bring up on boot"
+msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση"
+
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Κουμπιά"
 
 msgid "CPU"
 msgstr ""
@@ -377,13 +405,13 @@ msgid "Changes applied."
 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
@@ -393,12 +421,18 @@ msgid ""
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
-msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν "
+"την διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να αφαιρέσετε την διεπαφή "
+"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το <em>δημιουργία</em> πεδίο για να "
+"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -406,29 +440,36 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
+"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
+"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
+"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
+"squashfs εικόνες)."
 
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP"
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού "
+"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' "
+"αόριστον"
 
 msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο λίστας..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
@@ -436,59 +477,49 @@ msgstr "Συμπίεση"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
+"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο "
+"για το block-extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένος"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέσεις"
 
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Χώρα"
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Κωδικός Χώρας"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Network"
-msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
@@ -499,15 +530,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
 
-msgid "Custom Files"
-msgstr ""
-
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom files"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -516,55 +541,63 @@ msgstr ""
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP Leases"
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
 
 msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP και DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
-msgid "DNS"
+msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
 msgid "DNS forwardings"
+msgstr "Προωθήσεις DNS"
+
+msgid "DUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
 
 msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογή %d"
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
+"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές "
+"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
@@ -575,49 +608,45 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Destination"
 msgstr "Προορισμός"
 
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγνωστικά"
 
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης Διεύθυνσης"
+"\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή."
 
 msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
 
 msgid "Distance Optimization"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιση Απόστασης"
+msgstr "Î\92ελÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηση Απόστασης"
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
@@ -631,16 +660,20 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
-"\">NAT</abbr>"
+"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
+"Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr "
+"title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title="
+"\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr ""
+"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για "
+"μη υπαρκτούς τομείς."
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr ""
+"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους "
+"εξυπηρετητές ονομάτων"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr ""
@@ -652,7 +685,7 @@ msgid "Domain required"
 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -665,7 +698,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
 msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr ""
@@ -683,12 +716,14 @@ msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Δυναμικό τούνελ"
 
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
+"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση "
+"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται."
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Μέθοδος EAP"
@@ -697,67 +732,64 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Έκτακτη ανάγκη"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame"
+
+msgid "Enable NTP client"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
 
 msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging"
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
 
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφεται..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
@@ -772,14 +804,16 @@ msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει"
 
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
+"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</"
+"code>)."
 
 msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
@@ -788,13 +822,10 @@ msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
+msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Σύστημα Αρχείων"
@@ -809,25 +840,25 @@ msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
 msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Εύρεση πακέτου"
 
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
@@ -839,31 +870,44 @@ msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
 
 msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..."
 
 msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού"
 
 msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος"
 
 msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρεται..."
 
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
+
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
+"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "Επιβολή TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
 
 msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος προώθησης"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
@@ -875,22 +919,25 @@ msgid "Free"
 msgstr ""
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερος χώρος"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
-msgid "Gateway"
+msgid "GHz"
 msgstr ""
 
-msgid "Gateway ports"
+msgid "GPRS only"
 msgstr ""
 
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Πύλη"
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr "Θύρες πύλης"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
@@ -898,6 +945,9 @@ msgstr ""
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
@@ -932,18 +982,14 @@ msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
 "όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
 
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
-"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -969,64 +1015,73 @@ msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 και IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη IPv4"
 
 msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
+msgstr "Μόνο IPv4"
+
+msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
 msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
+msgstr "Μόνο IPv6"
+
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
 msgstr ""
 
 msgid "Identity"
@@ -1035,11 +1090,15 @@ msgstr "Ταυτότητα"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
+"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το "
+"καθορισμένο όνομα της"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
+"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το "
+"καθορισμένο όνομα της"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr ""
@@ -1068,7 +1127,7 @@ msgid "Ignore interface"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
+msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve"
 
 msgid "Image"
 msgstr ""
@@ -1083,7 +1142,7 @@ msgid "Inbound:"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες"
 
 msgid "Initscript"
 msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
@@ -1095,41 +1154,44 @@ msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..."
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
 
@@ -1150,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
 msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται Javascript!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr ""
@@ -1162,23 +1224,29 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
 msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Πυρήνα"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
 msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί #%d"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr ""
 
@@ -1186,10 +1254,10 @@ msgid "LCP echo interval"
 msgstr ""
 
 msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
@@ -1210,20 +1278,17 @@ msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση"
 
 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN"
 
 msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόμνημα:"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
@@ -1235,6 +1300,9 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1245,16 +1313,16 @@ msgid "Load"
 msgstr "Φόρτος"
 
 msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
 
 msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
@@ -1274,7 +1342,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
@@ -1285,16 +1353,16 @@ msgid "Localise queries"
 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
 
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Σύνδεση"
@@ -1305,46 +1373,50 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Διεύθυνση"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
 
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Φίλτρο"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Λίστα MAC"
 
-msgid "MTU"
+msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
 
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease"
+
+msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory"
@@ -1360,7 +1432,7 @@ msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
 
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr ""
@@ -1377,17 +1449,18 @@ msgstr ""
 msgid "Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση"
 
+#, fuzzy
 msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points"
-msgstr ""
+msgstr "Σημεία Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
 msgstr ""
@@ -1400,25 +1473,25 @@ msgstr ""
 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
 
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Ρυθμός Multicast"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση Multicast"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -1430,89 +1503,93 @@ msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
 
 msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα νέου δικτύου"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα δικτύου"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Δίκτυα"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
 
 msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
 
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
 
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
 
 msgid "No network name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
 
 msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
 
 msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
 
 msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
 
 msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Θόρυβος"
 
 msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Θόρυβος:"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
 
 msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικό"
+
+msgid "Not Found"
 msgstr ""
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
 
 msgid "Notice"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+msgid "Nslookup"
 msgstr ""
 
 msgid "OK"
@@ -1542,23 +1619,23 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
 msgstr ""
 
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
 
-msgid "Open"
-msgstr ""
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr ""
 
 msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή άλλαξε"
 
 msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
@@ -1608,28 +1685,28 @@ msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
 
 msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
 
 msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoATM"
 
 msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "PPtP"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Όνομα πακέτου"
@@ -1638,7 +1715,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "Πακέτα"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Μέρος της ζώνης %q"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
@@ -1650,16 +1727,19 @@ msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
 
 msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr ""
@@ -1668,7 +1748,7 @@ msgid "Perform reboot"
 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
 
 msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
@@ -1676,9 +1756,12 @@ msgstr ""
 msgid "Physical Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Pkts."
+msgid "Ping"
 msgstr ""
 
+msgid "Pkts."
+msgstr "Πκτ."
+
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
 
@@ -1692,23 +1775,24 @@ msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Ισχύς"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
+
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr ""
 
 msgid "Proceed"
@@ -1724,12 +1808,15 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
+
+msgid "Provide NTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Provide new network"
@@ -1738,12 +1825,21 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Όριο RTS/CTS"
 
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -1770,42 +1866,42 @@ msgstr ""
 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr ""
@@ -1817,7 +1913,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
@@ -1829,10 +1925,10 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Κεραία Λήψης"
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
@@ -1853,40 +1949,40 @@ msgid "Relay bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
 
 msgid "Reset Counters"
-msgstr "Î\9cηδενιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Μετρητών"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η Μετρητών"
 
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts"
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Resolve"
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
@@ -1901,23 +1997,23 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
 
 msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
 
 msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
 
 msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
 
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
-msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομέÏ\82"
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@@ -1927,19 +2023,19 @@ msgstr ""
 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
 
 msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Κανόνας #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
 
 msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά SSH"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
@@ -1951,7 +2047,7 @@ msgid "Save & Apply"
 msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση &#38; Εφαρμογή"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
@@ -1966,7 +2062,7 @@ msgid "Section removed"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες"
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -1984,40 +2080,43 @@ msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή"
 
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
 
 msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος Υπηρεσίας"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
+
+msgid "Setup Time Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα"
 
 msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
@@ -2032,6 +2131,12 @@ msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
+
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2041,7 +2146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
@@ -2058,8 +2163,10 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr ""
+"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@@ -2072,7 +2179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
 
 msgid "Start"
 msgstr "Αρχή"
@@ -2081,7 +2188,7 @@ msgid "Start priority"
 msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
 
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
@@ -2099,7 +2206,7 @@ msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "Στατική διεύθυνση"
 
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
@@ -2138,7 +2245,7 @@ msgid "Sync with browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός..."
 
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
@@ -2147,16 +2254,16 @@ msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
 
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες Συστήματος"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP:"
-msgstr ""
+msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις TFTP"
 
 msgid "TFTP server root"
 msgstr ""
@@ -2164,6 +2271,9 @@ msgstr ""
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
@@ -2186,10 +2296,16 @@ msgid ""
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2214,21 +2330,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
 
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα."
 
 msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2236,20 +2347,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι υπολογιστές να "
-"επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να διαχωρίσουν διαφορετικά "
-"τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για "
-"σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για "
-"σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr ""
@@ -2278,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
 
 msgid "There are no pending changes to apply!"
 msgstr ""
@@ -2299,18 +2411,7 @@ msgid ""
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας τις "
-"αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2368,6 +2469,9 @@ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
 msgid "Time Synchronization"
 msgstr ""
 
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
@@ -2377,10 +2481,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Total Available"
+msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά"
+
+msgid "Traceroute"
 msgstr ""
 
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφέρθηκαν"
@@ -2407,34 +2514,40 @@ msgid "Tunnel ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 msgid "UDP:"
+msgstr "UDP:"
+
+msgid "UMTS only"
 msgstr ""
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή USB"
 
 msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο"
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
@@ -2467,7 +2580,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση πύλης DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
 msgstr ""
@@ -2491,7 +2604,7 @@ msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Use default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
 
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
@@ -2516,7 +2629,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
 msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
@@ -2525,7 +2638,7 @@ msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή VLAN"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
@@ -2534,7 +2647,7 @@ msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής VPN"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
@@ -2552,80 +2665,74 @@ msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
 
 msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP"
 
 msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδική φράση WEP"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Υποστήριξη WMM"
 
 msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδική φράση WPA"
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for router..."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr ""
 
-msgid "Warning"
+msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
 "επανεκκίνηση!"
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ασύρματο"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
-
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Ασύρματο"
 
 msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
+msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ο Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\82 Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\85 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\82 Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\86άλεια Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\85 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
 
 msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
@@ -2638,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι "
 "αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /"
 "><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης "
-"Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο \"network\", Î· Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\83αÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ μη-προσβάσιμη!</strong>"
+"Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο \"network\", Î· Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\83αÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84εί μη-προσβάσιμη!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -2650,12 +2757,25 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
 
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
@@ -2669,25 +2789,55 @@ msgstr ""
 "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid "forward"
+msgstr "προώθηση"
+
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
+msgstr "βοήθεια"
+
+msgid "hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
+msgid "input"
+msgstr "είσοδος"
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+msgid "no link"
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "κλειστό"
 
 msgid "on"
+msgstr "ανοιχτό"
+
+msgid "open"
 msgstr ""
 
 msgid "routed"
@@ -2696,23 +2846,164 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
-msgid "unlimited"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+msgid "unlimited"
+msgstr "απεριόριστα"
+
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "μη-καθορισμένο"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ναι"
 
 msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Πίσω"
+
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP"
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Ενεργά Leases"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Άνοιγμα"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση MAC"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
+#~ "διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί "
+#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να "
+#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Ζεύξη"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Δίκτυα"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Ισχύς"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
+#~ "διεύθυνση/πρόθεμα"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Διαχείριση IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου "
+#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά "
+#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι "
+#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να "
+#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία "
+#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το "
+#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
+
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας "
+#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
 #~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 #~ msgstr ""
@@ -3156,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 #~ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
 #~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"