Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated...
[project/luci.git] / po / es / base.po
index 437324e51b6ca0cfefb3b1c73cc1fdd4c9502c3f..89ad3d69a2d48839c2f1b10c6bdfcd1cc956d15c 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) "
-"de red"
+"Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
@@ -168,10 +167,10 @@ msgid "Activate this network"
 msgstr "Activar esta red"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
+msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas"
+msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexiones activas"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgid "Authoritative"
 msgstr "Autorizado"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorización requerida"
+msgstr "Conéctese"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Autorefresco"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgstr "Comprobación"
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
@@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
 "configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
-"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squasfs)"
+"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq es un un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
 "System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
 "Translation\">NAT</abbr>"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
-msgstr "Claves públicas SSH (una por línea)."
+msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
@@ -1102,10 +1101,10 @@ msgstr ""
 "Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access "
 "Memory\">RAM</abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados "
 "temporalmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el "
-"espacio que ocupaban. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento "
-"ya que los dispositivos de intercambio (swap-devices) no pueden transferir "
-"volúmenes de información a altas velocidad como hace la memoria<abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"espacio que ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento "
+"porque los dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de "
+"información a alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random "
+"Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
 msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Retraso para desconectar"
+msgstr "Retraso de desconexión"
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1612,13 +1611,13 @@ msgstr ""
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
-msgstr "Retraso para conectar"
+msgstr "Retraso de activación"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "¡Uno o más campos tienen valores no válidos!"
+msgstr "¡Valores no válidos!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "¡Uno o más campos no tienen valor!"
+msgstr "¡Campos vacíos!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Ruta al al ejecutable que maneja el evento button"
+msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Proceed"
-msgstr "Proceda"
+msgstr "Proceder"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
@@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
 
 msgid "Rebind protection"
-msgstr "Protección contra rebind"
+msgstr "Protección contra reasociación"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -1940,7 +1939,7 @@ msgid "Relay"
 msgstr "Relevo"
 
 msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Puente de relevo"
+msgstr "Puente con relevo"
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr "Relevo entre redes"
@@ -2043,10 +2042,10 @@ msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save & Apply"
-msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgstr "Guardar y aplicar"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgstr "Guardar y aplicar"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Explorar"
@@ -2175,14 +2174,14 @@ msgid ""
 "to be dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
-"máquina."
+"máquina"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
-"máquina."
+"máquina"
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@@ -2234,7 +2233,7 @@ msgid "Strict order"
 msgstr "Orden estricto"
 
 msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Guardar"
 
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada de intercambio"
@@ -2348,9 +2347,9 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
-"Imagen recibida. Abajo tiene la comprobación y tamaño listados, compárelos "
-"con el original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse "
-"\"Proceder\" para empezar el grabado."
+"Imagen recibida. Vea la comprobación y tamaño listados y compárelos con el "
+"original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse \"Proceder\" "
+"para empezar el grabado."
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
@@ -2508,13 +2507,13 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Conexiones de red activas."
 
 msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
+msgstr "No hay reglas definidas"
 
 msgid "Time Synchronization"
 msgstr "Sincronización horaria"
 
 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "Aún no está configurada la sincronización horaria."
+msgstr "Sincronización horaria no configurada."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -2523,8 +2522,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
-"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primer un archivo "
-"de copia de seguridad aquí."
+"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
+"de seguridad."
 
 msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
@@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 "configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
-msgstr "Suba archivo..."
+msgstr "Subir archivo..."
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Archivo subido"