"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:02+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Dirección para acceder al puente seguro local"
+msgstr "Dirección para acceder al relay bridge"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
"persist connection"
msgstr ""
"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
-"conexión persistente"
+"conexión permanente"
msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Activar cliente NTP"
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
-"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la "
+"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
"contraseña!"
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Hora local"
msgid "Local domain"
-msgstr "Dominio Local"
+msgstr "Dominio local"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del puerto:"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "No está instalado el soporte al protocolo"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "Introduzca el servidor NTP"
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Introduzca una nueva red"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No es posible deshacer el borrado!\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
+"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
+"borrado!\n"
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
"interfaz."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No es posible deshacer el "
+"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
"borrado!\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
-"interfaz."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
msgstr "Relevo"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Puente con relevo"
+msgstr "Relay bridge"
msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relevo entre redes"
+msgstr "Relay entre redes"
msgid "Relay bridge"
-msgstr "Puente de relevo"
+msgstr "Relay bridge"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
"proteger el interfaz web y activar SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "Dirección IPv4 del relevo"
+msgstr "Dirección IPv4 del relay"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo UMTS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "auto"
msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "puenteado"
msgstr "retransmisión"
msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full dúplex"
msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half dúplex"
msgid "help"
msgstr "ayuda"
msgstr "no"
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "sin enlace"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Cesiones activas"